Übersetzung für "Eine unterscheidung treffen" in Englisch

Zwischen Hochtechnologie­Produkten und Hochtechnologie­Branchen ist eine deutliche Unterscheidung zu treffen.
An important distinction needs to be made between high­tech products and high­tech industries.
EUbookshop v2

Doch wir müssen hier eine Unterscheidung treffen.
But we need to make a difference here.
ParaCrawl v7.1

Ich würde jedoch eine sehr große Unterscheidung treffen.
I would, however, make a very big distinction.
ParaCrawl v7.1

Aber in Bezug auf das Mitgefühl müssen wir eine Unterscheidung treffen.
But concerning compassion, we have to make a distinction.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus müssen wir noch eine weitere Unterscheidung treffen.
Also, we need to make another distinction.
ParaCrawl v7.1

Bei der Freiheit der theologischen Reflexion würde ich eine Unterscheidung treffen.
On the freedom of theological thought, I would make a distinction.
ParaCrawl v7.1

Mir scheint, wir müssen hier eine Unterscheidung treffen.
I think we need to make a distinction here.
ParaCrawl v7.1

Es erscheint mit daher stets sehr schwierig, eine solche Unterscheidung treffen zu können.
Your presence among us is both a symbol and an encouragement.
EUbookshop v2

Deshalb ist es jetzt sehr schwierig, auf dieser Ebene eine Unterscheidung zu treffen...
Which means it has become difficult to make a distinction on a plane...
ParaCrawl v7.1

Weil Rituale Symbolkraft besitzen und uns daran erinnern, dass wir eine Unterscheidung treffen müssen.
Because rituals are symbolic and remind us that we need to make a difference.
ParaCrawl v7.1

Man muß also eine klare Unterscheidung treffen zwischen der Entdeckung dessen, was in der Natur existiert, und der Erfindung als Ergebnis eines menschlichen Eingriffs für klar definierte Zwecke.
We need therefore to establish clearly the distinction between the discovery of something that exists in nature and an invention that is the product of human activity with a well-defined objective.
Europarl v8

Daher müssen wir heute, mehr als noch vor zwanzig oder fünfundzwanzig Jahren, eine deutliche Unterscheidung treffen zwischen den Bereichen der Wirtschaft, die im Interesse der Bürger vom Wettbewerb geregelt werden können, und den Bereichen, die ganz im Gegenteil vor den Turbulenzen und Auswüchsen des Wettbewerbs geschützt werden müssen.
Hence, it is necessary for us, much more necessary than it was twenty or twenty-five years ago, to make a distinction within these economic activities between something which can be regulated by competition in the interests of the citizen and something which needs to be protected from the upheavals and excesses of competition.
Europarl v8

Ich muß hier eine Unterscheidung treffen, denn der erste Teil Ihrer Anfrage betraf im Zusammenhang mit der Telekommunikationstechnik getroffene Übereinkünfte, wobei es darum geht, den Gebrauch moderner Kodierungs- und Verschlüsselungstechnik in der Weise unmöglich zu machen, daß Nachrichten- und Sicherheitsdienste überhaupt keine Chance mehr haben, etwas zu tun.
I must draw a distinction here, because your first question related to the agreements on telecommunications technology. This involves making it impossible to use modern coding and scrambler technology in such a way that intelligence and security services are no longer able to do anything.
Europarl v8

In jedem Fall kann der Umfang der Steuerautonomie, die einem bestimmten Gebiet übertragen wurde, nicht der entscheidende Faktor sein, denn da dieses Element in der Verfügungsgewalt der Mitgliedstaaten ist, wäre es unmöglich, hier eine klare Unterscheidung zu treffen, und dies würde zu einer Ungleichbehandlung gleicher Situationen führen.
In any event, the extent of the tax autonomy conferred upon a given territory cannot be the decisive factor, since this element is at the disposal of Member States, it would be impossible to establish a clear distinction in this respect and this would lead to unequal treatment of similar situations.
DGT v2019

Man muss klar eine klare Unterscheidung treffen zwischen dem neuen politischen, staatenübergreifenden Terrorismus, der wohl keinem Staat zugeordnet werden kann, und dem traditionellen Staatsterrorismus, der vor allem dort vorkommt, wo die Demokratie versagt.
A distinction needs to be drawn between the new, political, non-state terrorism, which allegedly has no exact state address, and the traditional state terrorism, which is found mainly where democracy fails.
Europarl v8

Möglicherweise hat die Kommission Pläne, das Leben derjenigen, die nicht sehr arbeitsam sind, zu erschweren, Beurteilungen vorzunehmen und eine klare Unterscheidung zu treffen zwischen denen, die ihr Bestes geben, und denjenigen, die sich nicht anstrengen und ein allzu ruhiges Leben führen.
Perhaps the Commission has some plans to make the lives of those who are not very industrious more difficult, to have some attestations and to make a clear difference between those who are doing their best and those who have too quiet and easy a life.
Europarl v8

Ich meine, da muss man eine Unterscheidung treffen und das menschliche Wohl einfach in den Vordergrund rücken.
I believe that we need to draw a distinction and simply give priority to human well-being.
Europarl v8

Diese Elemente sollten zwar die Grundlage unserer Unterstützungspolitik bilden, aber im Hinblick auf die Schuldenerleichterung ist eine wichtige Unterscheidung zu treffen, weil die Geschichte zeigt, dass die Verantwortung für die Schulden sowohl bei den Gläubigern als auch bei den Schuldnern liegt.
But while these should indeed guide our aid policies, there is an important distinction to be made when it comes to debt relief. That is because history demonstrates that responsibility for the debt lies with the lenders as well as the borrowers.
Europarl v8

Ich verstehe nicht so recht, wenn einige von Ihnen eine Unterscheidung dahingehend treffen, als trage die behördliche Ebene definitionsgemäß keine Verantwortung, während die politische Ebene als in höchstem Maße verantwortlich gilt.
I do not understand the distinction that some of you are making, as if the official level should by definition not be responsible and the political level should be to the greatest possible degree.
Europarl v8

Deshalb ist eine klare Unterscheidung zu treffen zwischen den Bereichen der externen Aktionen, die unterschiedliche Merkmale aufweisen, also Heranführungshilfe, verstärkte Zusammenarbeit mit den Nachbarländern, Entwicklungszusammenarbeit, humanitäre Hilfe, Beziehungen zu den AKP-Ländern, Frieden und Sicherheit, Reserven.
Therefore clear distinction has to be made between those areas of external action which have different characteristics: pre-action aid, enhanced cooperation development, cooperation humanitarian aid, relations with ACP countries, peace and security and, finally, reserves.
Europarl v8

Bevor nun die konkreten Probleme für das Funktionieren des Binnenmarkts erörtert werden, ist darauf hinzuweisen, dass eine allgemeine Unterscheidung zu treffen ist zwischen Problemen, die durch zwingendes Recht entstehen, und solchen, die durch nicht zwingendes Recht entstehen.
Before addressing the specific problems for the functioning of the internal market, it is important to mention the general distinction between problems resulting from mandatory rules and non-mandatory rules.
TildeMODEL v2018