Übersetzung für "Eine unterscheidung treffen" in Englisch
Zwischen
HochtechnologieProdukten
und
HochtechnologieBranchen
ist
eine
deutliche
Unterscheidung
zu
treffen.
An
important
distinction
needs
to
be
made
between
hightech
products
and
hightech
industries.
EUbookshop v2
Doch
wir
müssen
hier
eine
Unterscheidung
treffen.
But
we
need
to
make
a
difference
here.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
jedoch
eine
sehr
große
Unterscheidung
treffen.
I
would,
however,
make
a
very
big
distinction.
ParaCrawl v7.1
Aber
in
Bezug
auf
das
Mitgefühl
müssen
wir
eine
Unterscheidung
treffen.
But
concerning
compassion,
we
have
to
make
a
distinction.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
müssen
wir
noch
eine
weitere
Unterscheidung
treffen.
Also,
we
need
to
make
another
distinction.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Freiheit
der
theologischen
Reflexion
würde
ich
eine
Unterscheidung
treffen.
On
the
freedom
of
theological
thought,
I
would
make
a
distinction.
ParaCrawl v7.1
Mir
scheint,
wir
müssen
hier
eine
Unterscheidung
treffen.
I
think
we
need
to
make
a
distinction
here.
ParaCrawl v7.1
Es
erscheint
mit
daher
stets
sehr
schwierig,
eine
solche
Unterscheidung
treffen
zu
können.
Your
presence
among
us
is
both
a
symbol
and
an
encouragement.
EUbookshop v2
Deshalb
ist
es
jetzt
sehr
schwierig,
auf
dieser
Ebene
eine
Unterscheidung
zu
treffen...
Which
means
it
has
become
difficult
to
make
a
distinction
on
a
plane...
ParaCrawl v7.1
Weil
Rituale
Symbolkraft
besitzen
und
uns
daran
erinnern,
dass
wir
eine
Unterscheidung
treffen
müssen.
Because
rituals
are
symbolic
and
remind
us
that
we
need
to
make
a
difference.
ParaCrawl v7.1
Man
muß
also
eine
klare
Unterscheidung
treffen
zwischen
der
Entdeckung
dessen,
was
in
der
Natur
existiert,
und
der
Erfindung
als
Ergebnis
eines
menschlichen
Eingriffs
für
klar
definierte
Zwecke.
We
need
therefore
to
establish
clearly
the
distinction
between
the
discovery
of
something
that
exists
in
nature
and
an
invention
that
is
the
product
of
human
activity
with
a
well-defined
objective.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
heute,
mehr
als
noch
vor
zwanzig
oder
fünfundzwanzig
Jahren,
eine
deutliche
Unterscheidung
treffen
zwischen
den
Bereichen
der
Wirtschaft,
die
im
Interesse
der
Bürger
vom
Wettbewerb
geregelt
werden
können,
und
den
Bereichen,
die
ganz
im
Gegenteil
vor
den
Turbulenzen
und
Auswüchsen
des
Wettbewerbs
geschützt
werden
müssen.
Hence,
it
is
necessary
for
us,
much
more
necessary
than
it
was
twenty
or
twenty-five
years
ago,
to
make
a
distinction
within
these
economic
activities
between
something
which
can
be
regulated
by
competition
in
the
interests
of
the
citizen
and
something
which
needs
to
be
protected
from
the
upheavals
and
excesses
of
competition.
Europarl v8
Ich
muß
hier
eine
Unterscheidung
treffen,
denn
der
erste
Teil
Ihrer
Anfrage
betraf
im
Zusammenhang
mit
der
Telekommunikationstechnik
getroffene
Übereinkünfte,
wobei
es
darum
geht,
den
Gebrauch
moderner
Kodierungs-
und
Verschlüsselungstechnik
in
der
Weise
unmöglich
zu
machen,
daß
Nachrichten-
und
Sicherheitsdienste
überhaupt
keine
Chance
mehr
haben,
etwas
zu
tun.
I
must
draw
a
distinction
here,
because
your
first
question
related
to
the
agreements
on
telecommunications
technology.
This
involves
making
it
impossible
to
use
modern
coding
and
scrambler
technology
in
such
a
way
that
intelligence
and
security
services
are
no
longer
able
to
do
anything.
Europarl v8
In
jedem
Fall
kann
der
Umfang
der
Steuerautonomie,
die
einem
bestimmten
Gebiet
übertragen
wurde,
nicht
der
entscheidende
Faktor
sein,
denn
da
dieses
Element
in
der
Verfügungsgewalt
der
Mitgliedstaaten
ist,
wäre
es
unmöglich,
hier
eine
klare
Unterscheidung
zu
treffen,
und
dies
würde
zu
einer
Ungleichbehandlung
gleicher
Situationen
führen.
In
any
event,
the
extent
of
the
tax
autonomy
conferred
upon
a
given
territory
cannot
be
the
decisive
factor,
since
this
element
is
at
the
disposal
of
Member
States,
it
would
be
impossible
to
establish
a
clear
distinction
in
this
respect
and
this
would
lead
to
unequal
treatment
of
similar
situations.
DGT v2019
Man
muss
klar
eine
klare
Unterscheidung
treffen
zwischen
dem
neuen
politischen,
staatenübergreifenden
Terrorismus,
der
wohl
keinem
Staat
zugeordnet
werden
kann,
und
dem
traditionellen
Staatsterrorismus,
der
vor
allem
dort
vorkommt,
wo
die
Demokratie
versagt.
A
distinction
needs
to
be
drawn
between
the
new,
political,
non-state
terrorism,
which
allegedly
has
no
exact
state
address,
and
the
traditional
state
terrorism,
which
is
found
mainly
where
democracy
fails.
Europarl v8
Möglicherweise
hat
die
Kommission
Pläne,
das
Leben
derjenigen,
die
nicht
sehr
arbeitsam
sind,
zu
erschweren,
Beurteilungen
vorzunehmen
und
eine
klare
Unterscheidung
zu
treffen
zwischen
denen,
die
ihr
Bestes
geben,
und
denjenigen,
die
sich
nicht
anstrengen
und
ein
allzu
ruhiges
Leben
führen.
Perhaps
the
Commission
has
some
plans
to
make
the
lives
of
those
who
are
not
very
industrious
more
difficult,
to
have
some
attestations
and
to
make
a
clear
difference
between
those
who
are
doing
their
best
and
those
who
have
too
quiet
and
easy
a
life.
Europarl v8
Ich
meine,
da
muss
man
eine
Unterscheidung
treffen
und
das
menschliche
Wohl
einfach
in
den
Vordergrund
rücken.
I
believe
that
we
need
to
draw
a
distinction
and
simply
give
priority
to
human
well-being.
Europarl v8
Diese
Elemente
sollten
zwar
die
Grundlage
unserer
Unterstützungspolitik
bilden,
aber
im
Hinblick
auf
die
Schuldenerleichterung
ist
eine
wichtige
Unterscheidung
zu
treffen,
weil
die
Geschichte
zeigt,
dass
die
Verantwortung
für
die
Schulden
sowohl
bei
den
Gläubigern
als
auch
bei
den
Schuldnern
liegt.
But
while
these
should
indeed
guide
our
aid
policies,
there
is
an
important
distinction
to
be
made
when
it
comes
to
debt
relief.
That
is
because
history
demonstrates
that
responsibility
for
the
debt
lies
with
the
lenders
as
well
as
the
borrowers.
Europarl v8
Ich
verstehe
nicht
so
recht,
wenn
einige
von
Ihnen
eine
Unterscheidung
dahingehend
treffen,
als
trage
die
behördliche
Ebene
definitionsgemäß
keine
Verantwortung,
während
die
politische
Ebene
als
in
höchstem
Maße
verantwortlich
gilt.
I
do
not
understand
the
distinction
that
some
of
you
are
making,
as
if
the
official
level
should
by
definition
not
be
responsible
and
the
political
level
should
be
to
the
greatest
possible
degree.
Europarl v8
Deshalb
ist
eine
klare
Unterscheidung
zu
treffen
zwischen
den
Bereichen
der
externen
Aktionen,
die
unterschiedliche
Merkmale
aufweisen,
also
Heranführungshilfe,
verstärkte
Zusammenarbeit
mit
den
Nachbarländern,
Entwicklungszusammenarbeit,
humanitäre
Hilfe,
Beziehungen
zu
den
AKP-Ländern,
Frieden
und
Sicherheit,
Reserven.
Therefore
clear
distinction
has
to
be
made
between
those
areas
of
external
action
which
have
different
characteristics:
pre-action
aid,
enhanced
cooperation
development,
cooperation
humanitarian
aid,
relations
with
ACP
countries,
peace
and
security
and,
finally,
reserves.
Europarl v8
Bevor
nun
die
konkreten
Probleme
für
das
Funktionieren
des
Binnenmarkts
erörtert
werden,
ist
darauf
hinzuweisen,
dass
eine
allgemeine
Unterscheidung
zu
treffen
ist
zwischen
Problemen,
die
durch
zwingendes
Recht
entstehen,
und
solchen,
die
durch
nicht
zwingendes
Recht
entstehen.
Before
addressing
the
specific
problems
for
the
functioning
of
the
internal
market,
it
is
important
to
mention
the
general
distinction
between
problems
resulting
from
mandatory
rules
and
non-mandatory
rules.
TildeMODEL v2018