Übersetzung für "Unterlagen erstellen" in Englisch

Mit anderen Worten: Wir erstellen Unterlagen, die wir dann nicht umsetzen.
In other words we produce documents which we do not then implement.
Europarl v8

Der Hersteller muss die in Nummer 4 beschriebenen technischen Unterlagen erstellen.
The manufacturer must establish the technical documentation described in point 4.
DGT v2019

Folgende Module und Unterlagen erstellen und aktualisieren wir für Sie:
We can prepare and update the following modules and documents for you:
CCAligned v1

Technische Unterlagen erstellen und aufbewahren (10 Jahre)
Produce and store technical documentation (10 years)
ParaCrawl v7.1

Technische Unterlagen erstellen und aufbewahren (siehe Anlage 4 der Spielzeugverordnung 2011)
Print and store technical documentation (see Annex 4 of the Toy Regulation 2011)
ParaCrawl v7.1

Das Gutachten der EMEA ist innerhalb von 210 Tagen nach Eingang der vollständigen Unterlagen zu erstellen.
The opinion of the EMEA must be drawn up within 210 days after receipt of valid documentation.
DGT v2019

Wir unterstützen Sie dabei, effizient aber gesetzeskonforme Dokumentationen und technische relevante Unterlagen zu erstellen.
We support you in the preparation of efficient and legally compliant documentation and relevant technical papers.
CCAligned v1

Diese Arbeit und alle Unterlagen, die wir erstellen, und die das Parlament und die Kommission - oder ich - erstellen, arbeiten auf dieses Ziel hin.
This work and all the documents that we produce, and which both Parliament and the Commission - or I myself - produce, are working towards that goal.
Europarl v8

Für bestimmte bisher nicht notifizierte Stoffe oder Kombinationen von Wirkstoff und Produktart haben die Wirtschaftsbeteiligten nun ein Interesse daran, vollständige Unterlagen zu erstellen, damit sie in Anhang I oder Anhang IA der Richtlinie 98/8/EG aufgenommen werden können.
For certain substances or substance/product type combinations that have so far not been notified, there is now an interest by economic operators to prepare complete dossiers in view of their inclusion into Annex I or IA to Directive 98/8/EC.
DGT v2019

Sie ist darin zu dem Schluss gekommen, dass der Fortschritt nicht so groß war wie ursprünglich erwartet und daher die Frist für die Stoffe verlängert werden sollte, deren Prüfung noch im Gang ist oder für die die Industrie sich verpflichtet hat, fristgerecht die notwendigen Unterlagen weiterhin zu erstellen.
It concluded that progress has not been as good as was originally anticipated and therefore the deadline should be extended for those substances still under review or for which industry has notified a commitment to further prepare the necessary dossiers within the time limits.
JRC-Acquis v3.0

Auf dieser Grundlage wird die Kommission die erforderlichen Unterlagen erstellen, einschließlich der Spezifikationen für die Einreichung von Vorschlägen und die damit zusammenhängenden offiziellen Berichte.
On that basis, the Commission will develop relevant documentation, including specifications for the submission of nominations and the related official reports.
TildeMODEL v2018

Bevor der Hersteller oder sein Bevollmächtigter irgendwelche Schritte unternimmt, muss er für jedes Exemplar der zu fertigenden Maschine die in Anhang VI Nummer 1 genannten technischen Unterlagen erstellen.
Before taking any other action, the manufacturer or his authorised representative must, for each representative example of the series in question, draw up the technical file referred to in Annex VI, point 1.
TildeMODEL v2018

Bevor der Hersteller oder sein Bevollmächtigter irgendwelche Schritte unternimmt, muss er für jedes repräsentative Muster der geplanten Fertigung die in Anhang VI Nummer 1 genannten technischen Unterlagen erstellen.
Before taking any other action, the manufacturer or his authorised representative must, for each specimen representative of the series in question, draw up the technical file referred to in Annex VI, point 1.
TildeMODEL v2018

Der Hersteller muss die in Ziffer 4 beschriebenen technischen Unterlagen erstellen und er oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter muss diese für einen Zeitraum, der frühestens 10 Jahre nach Herstellung der letzten Komponenten endet, für die zuständigen nationalen Aufsichtsbehörden zu Inspektionszwecken sowie für die Flugsicherungsorganisationen, die diese Komponenten in ihren Systemen verwenden, verfügbar halten.
The manufacturer must establish the technical documentation described in point 4 and he or his authorised representative established within the Community must keep it for a period ending at least 10 years after the last constituents has been manufactured at the disposal of the relevant national supervisory authorities for inspection purposes and at the disposal of the air navigation service providers that integrate these constituents in their systems.
DGT v2019

In bestimmten Fällen können Wirtschaftsbeteiligte die Unterlagen erstellen, sofern sie von den Zollbehörden hierzu ermächtigt werden.
In specific cases, economic operators may draw up the supporting documents provided they are authorised to do so by the customs authorities.
DGT v2019

Werden bei der gemäß diesem Kapitel durchgeführten Prüfung die von den Unternehmen aufbewahrten Geschäftsunterlagen als für Prüfungszwecke nicht ausreichend erachtet, so wird das Unternehmen unbeschadet der durch andere sektorbezogene Verordnungen begründeten Verpflichtungen angewiesen, künftig die Unterlagen zu erstellen, die der mit der Prüfung beauftragte Mitgliedstaat für erforderlich hält.
Where, during scrutiny carried out pursuant to this Chapter, the commercial documents maintained by the undertaking are considered inadequate for scrutiny purposes, the undertaking shall be directed to maintain in future such records as are required by the Member State responsible for the scrutiny, without prejudice to obligations laid down in other Regulations relating to the sector concerned.
DGT v2019

Der Hersteller muss die in Ziffer 4 beschriebenen technischen Unterlagen erstellen, und er oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener bevollmächtigter Vertreter müssen diese für einen Zeitraum, der frühestens 10 Jahre nach Herstellung der letzten Komponenten endet, für die zuständigen nationalen Aufsichtsbehörden zu Inspektionszwecken sowie für die Flugsicherungsorganisationen, die diese Komponenten in ihren Systemen verwenden, verfügbar halten.
The manufacturer must establish the technical documentation described in paragraph 4 and he or his authorised representative established within the Community must keep it for a period ending at least 10 years after the last constituents has been manufactured at the disposal of the relevant national supervisory authorities for inspection purposes and at the disposal of the air navigation service providers that integrate these constituents in their systems.
DGT v2019

Gemäß Artikel 18.3 der Richtlinie 96/48/EG, geändert durch die Richtlinie 2004/50/EG, muss die benannte Stelle die technischen Unterlagen erstellen, die den Instandhaltungsplan beinhalten.
According to Article 18.3 of Directive 96/48/EC as modified by Directive 2004/50/EC, the Notified Body shall compile the technical file, which includes the maintenance plan.
DGT v2019

Werden bei der gemäß dieser Verordnung durchgeführten Prüfung die von den Unternehmen aufbewahrten Geschäftsunterlagen als für Prüfungszwecke nicht ausreichend erachtet, so wird das Unternehmen unbeschadet der durch andere sektorbezogene Verordnungen begründeten Verpflichtungen angewiesen, künftig die Unterlagen zu erstellen, die der mit der Prüfung beauftragte Mitgliedstaat für erforderlich hält.
Where, during scrutiny carried out pursuant to this Regulation, the commercial documents maintained by the undertaking are considered inadequate for scrutiny purposes, the undertaking shall be directed to maintain in future such records as are required by the Member State responsible for the scrutiny, without prejudice to obligations laid down in other Regulations relating to the sector concerned.
DGT v2019

Das Gutachten der zuständigen nationalen Behörde oder der EMEA ist innerhalb von 210 Tagen nach Eingang der vollständigen Unterlagen zu erstellen.
The opinion of the competent national authority or the EMEA must be drawn up within 210 days after receipt of valid documentation.
DGT v2019

Bei der Erstellung der vollständigen Unterlagen sind alle zumutbaren Anstrengungen zu unternehmen, um insbesondere Wiederholungsversuche mit Wirbeltieren zu vermeiden und gegebenenfalls gemeinsame vollständige Unterlagen zu erstellen.
In the preparation of the complete dossier, all reasonable efforts shall be made, inter alia, to avoid duplication of testing on vertebrate animals and, where appropriate, to establish a collective complete dossier.
DGT v2019

Die Euratom-Sicherheitsüberwachung wird vorschlagen, für diese Fälle im Rahmen des neuen Partnerschaftskonzepts anlagenspezifische Unterlagen zu erstellen.
Euratom Safeguards will propose the drafting of facility specific NPA papers for these cases.
TildeMODEL v2018

Die Branche sollte Einzelhändler und Verbraucher durch Informationsmaterial über bewährte Verfahren aufklären und bei Bedarf neue Unterlagen erstellen.
The payment industry should establish best practice in educational material for retailers and consumers and produce new material as needed.
TildeMODEL v2018

In der Tat räumte die Kommission ein, bestimmte Akten verlegt zu haben und kein Verzeichnis der in ihnen enthaltenen Unterlagen erstellen zu können, da auch die Inhaltsverzeichnisse der betreffenden Ordner unauffindbar seien.
The Commission admitted that it had mislaid some files and that it was unable to draw up the list of the documents which they contained, because – it explained – the indexes to those binders could not be found either.
TildeMODEL v2018

Nach dem Beschluss 93/465/EWG des Rates über ein Modulkonzept für die Konformitätsbewertung muss der Hersteller aber stets technische Unterlagen erstellen und auf dem neuesten Stand halten, aus denen ersichtlich ist, dass das Gerät den grundlegenden Anforderungen entspricht, unabhängig davon, ob harmonisierte Normen angewandt wurden oder nicht.
However, in accordance with Council Decision 93/465/EEC on the modular concept, the manufacturer must always establish and maintain technical documentation which confirms that the apparatus complies with the essential requirements, whether harmonised standards apply or not.
TildeMODEL v2018

Der Hersteller eines Tests muss technische Unterlagen erstellen, aus denen klar hervorgeht, dass der Test sicher ist und seinen Zweck erfüllt.
The manufacturer of a test must prepare a technical file, which demonstrates that the test is safe and performs as intended.
ELRC_3382 v1