Übersetzung für "Unterlagen erstellen" in Englisch
Mit
anderen
Worten:
Wir
erstellen
Unterlagen,
die
wir
dann
nicht
umsetzen.
In
other
words
we
produce
documents
which
we
do
not
then
implement.
Europarl v8
Der
Hersteller
muss
die
in
Nummer
4
beschriebenen
technischen
Unterlagen
erstellen.
The
manufacturer
must
establish
the
technical
documentation
described
in
point
4.
DGT v2019
Folgende
Module
und
Unterlagen
erstellen
und
aktualisieren
wir
für
Sie:
We
can
prepare
and
update
the
following
modules
and
documents
for
you:
CCAligned v1
Technische
Unterlagen
erstellen
und
aufbewahren
(10
Jahre)
Produce
and
store
technical
documentation
(10
years)
ParaCrawl v7.1
Technische
Unterlagen
erstellen
und
aufbewahren
(siehe
Anlage
4
der
Spielzeugverordnung
2011)
Print
and
store
technical
documentation
(see
Annex
4
of
the
Toy
Regulation
2011)
ParaCrawl v7.1
Das
Gutachten
der
EMEA
ist
innerhalb
von
210
Tagen
nach
Eingang
der
vollständigen
Unterlagen
zu
erstellen.
The
opinion
of
the
EMEA
must
be
drawn
up
within
210
days
after
receipt
of
valid
documentation.
DGT v2019
Wir
unterstützen
Sie
dabei,
effizient
aber
gesetzeskonforme
Dokumentationen
und
technische
relevante
Unterlagen
zu
erstellen.
We
support
you
in
the
preparation
of
efficient
and
legally
compliant
documentation
and
relevant
technical
papers.
CCAligned v1
Diese
Arbeit
und
alle
Unterlagen,
die
wir
erstellen,
und
die
das
Parlament
und
die
Kommission
-
oder
ich
-
erstellen,
arbeiten
auf
dieses
Ziel
hin.
This
work
and
all
the
documents
that
we
produce,
and
which
both
Parliament
and
the
Commission
-
or
I
myself
-
produce,
are
working
towards
that
goal.
Europarl v8
Für
bestimmte
bisher
nicht
notifizierte
Stoffe
oder
Kombinationen
von
Wirkstoff
und
Produktart
haben
die
Wirtschaftsbeteiligten
nun
ein
Interesse
daran,
vollständige
Unterlagen
zu
erstellen,
damit
sie
in
Anhang
I
oder
Anhang
IA
der
Richtlinie
98/8/EG
aufgenommen
werden
können.
For
certain
substances
or
substance/product
type
combinations
that
have
so
far
not
been
notified,
there
is
now
an
interest
by
economic
operators
to
prepare
complete
dossiers
in
view
of
their
inclusion
into
Annex
I
or
IA
to
Directive
98/8/EC.
DGT v2019
Sie
ist
darin
zu
dem
Schluss
gekommen,
dass
der
Fortschritt
nicht
so
groß
war
wie
ursprünglich
erwartet
und
daher
die
Frist
für
die
Stoffe
verlängert
werden
sollte,
deren
Prüfung
noch
im
Gang
ist
oder
für
die
die
Industrie
sich
verpflichtet
hat,
fristgerecht
die
notwendigen
Unterlagen
weiterhin
zu
erstellen.
It
concluded
that
progress
has
not
been
as
good
as
was
originally
anticipated
and
therefore
the
deadline
should
be
extended
for
those
substances
still
under
review
or
for
which
industry
has
notified
a
commitment
to
further
prepare
the
necessary
dossiers
within
the
time
limits.
JRC-Acquis v3.0
Auf
dieser
Grundlage
wird
die
Kommission
die
erforderlichen
Unterlagen
erstellen,
einschließlich
der
Spezifikationen
für
die
Einreichung
von
Vorschlägen
und
die
damit
zusammenhängenden
offiziellen
Berichte.
On
that
basis,
the
Commission
will
develop
relevant
documentation,
including
specifications
for
the
submission
of
nominations
and
the
related
official
reports.
TildeMODEL v2018
Bevor
der
Hersteller
oder
sein
Bevollmächtigter
irgendwelche
Schritte
unternimmt,
muss
er
für
jedes
Exemplar
der
zu
fertigenden
Maschine
die
in
Anhang
VI
Nummer
1
genannten
technischen
Unterlagen
erstellen.
Before
taking
any
other
action,
the
manufacturer
or
his
authorised
representative
must,
for
each
representative
example
of
the
series
in
question,
draw
up
the
technical
file
referred
to
in
Annex
VI,
point
1.
TildeMODEL v2018
Bevor
der
Hersteller
oder
sein
Bevollmächtigter
irgendwelche
Schritte
unternimmt,
muss
er
für
jedes
repräsentative
Muster
der
geplanten
Fertigung
die
in
Anhang
VI
Nummer
1
genannten
technischen
Unterlagen
erstellen.
Before
taking
any
other
action,
the
manufacturer
or
his
authorised
representative
must,
for
each
specimen
representative
of
the
series
in
question,
draw
up
the
technical
file
referred
to
in
Annex
VI,
point
1.
TildeMODEL v2018
Der
Hersteller
muss
die
in
Ziffer
4
beschriebenen
technischen
Unterlagen
erstellen
und
er
oder
sein
in
der
Gemeinschaft
niedergelassener
Bevollmächtigter
muss
diese
für
einen
Zeitraum,
der
frühestens
10
Jahre
nach
Herstellung
der
letzten
Komponenten
endet,
für
die
zuständigen
nationalen
Aufsichtsbehörden
zu
Inspektionszwecken
sowie
für
die
Flugsicherungsorganisationen,
die
diese
Komponenten
in
ihren
Systemen
verwenden,
verfügbar
halten.
The
manufacturer
must
establish
the
technical
documentation
described
in
point
4
and
he
or
his
authorised
representative
established
within
the
Community
must
keep
it
for
a
period
ending
at
least
10
years
after
the
last
constituents
has
been
manufactured
at
the
disposal
of
the
relevant
national
supervisory
authorities
for
inspection
purposes
and
at
the
disposal
of
the
air
navigation
service
providers
that
integrate
these
constituents
in
their
systems.
DGT v2019
In
bestimmten
Fällen
können
Wirtschaftsbeteiligte
die
Unterlagen
erstellen,
sofern
sie
von
den
Zollbehörden
hierzu
ermächtigt
werden.
In
specific
cases,
economic
operators
may
draw
up
the
supporting
documents
provided
they
are
authorised
to
do
so
by
the
customs
authorities.
DGT v2019
Werden
bei
der
gemäß
diesem
Kapitel
durchgeführten
Prüfung
die
von
den
Unternehmen
aufbewahrten
Geschäftsunterlagen
als
für
Prüfungszwecke
nicht
ausreichend
erachtet,
so
wird
das
Unternehmen
unbeschadet
der
durch
andere
sektorbezogene
Verordnungen
begründeten
Verpflichtungen
angewiesen,
künftig
die
Unterlagen
zu
erstellen,
die
der
mit
der
Prüfung
beauftragte
Mitgliedstaat
für
erforderlich
hält.
Where,
during
scrutiny
carried
out
pursuant
to
this
Chapter,
the
commercial
documents
maintained
by
the
undertaking
are
considered
inadequate
for
scrutiny
purposes,
the
undertaking
shall
be
directed
to
maintain
in
future
such
records
as
are
required
by
the
Member
State
responsible
for
the
scrutiny,
without
prejudice
to
obligations
laid
down
in
other
Regulations
relating
to
the
sector
concerned.
DGT v2019
Der
Hersteller
muss
die
in
Ziffer
4
beschriebenen
technischen
Unterlagen
erstellen,
und
er
oder
sein
in
der
Gemeinschaft
niedergelassener
bevollmächtigter
Vertreter
müssen
diese
für
einen
Zeitraum,
der
frühestens
10
Jahre
nach
Herstellung
der
letzten
Komponenten
endet,
für
die
zuständigen
nationalen
Aufsichtsbehörden
zu
Inspektionszwecken
sowie
für
die
Flugsicherungsorganisationen,
die
diese
Komponenten
in
ihren
Systemen
verwenden,
verfügbar
halten.
The
manufacturer
must
establish
the
technical
documentation
described
in
paragraph
4
and
he
or
his
authorised
representative
established
within
the
Community
must
keep
it
for
a
period
ending
at
least
10
years
after
the
last
constituents
has
been
manufactured
at
the
disposal
of
the
relevant
national
supervisory
authorities
for
inspection
purposes
and
at
the
disposal
of
the
air
navigation
service
providers
that
integrate
these
constituents
in
their
systems.
DGT v2019
Gemäß
Artikel
18.3
der
Richtlinie
96/48/EG,
geändert
durch
die
Richtlinie
2004/50/EG,
muss
die
benannte
Stelle
die
technischen
Unterlagen
erstellen,
die
den
Instandhaltungsplan
beinhalten.
According
to
Article
18.3
of
Directive
96/48/EC
as
modified
by
Directive
2004/50/EC,
the
Notified
Body
shall
compile
the
technical
file,
which
includes
the
maintenance
plan.
DGT v2019
Werden
bei
der
gemäß
dieser
Verordnung
durchgeführten
Prüfung
die
von
den
Unternehmen
aufbewahrten
Geschäftsunterlagen
als
für
Prüfungszwecke
nicht
ausreichend
erachtet,
so
wird
das
Unternehmen
unbeschadet
der
durch
andere
sektorbezogene
Verordnungen
begründeten
Verpflichtungen
angewiesen,
künftig
die
Unterlagen
zu
erstellen,
die
der
mit
der
Prüfung
beauftragte
Mitgliedstaat
für
erforderlich
hält.
Where,
during
scrutiny
carried
out
pursuant
to
this
Regulation,
the
commercial
documents
maintained
by
the
undertaking
are
considered
inadequate
for
scrutiny
purposes,
the
undertaking
shall
be
directed
to
maintain
in
future
such
records
as
are
required
by
the
Member
State
responsible
for
the
scrutiny,
without
prejudice
to
obligations
laid
down
in
other
Regulations
relating
to
the
sector
concerned.
DGT v2019
Das
Gutachten
der
zuständigen
nationalen
Behörde
oder
der
EMEA
ist
innerhalb
von
210
Tagen
nach
Eingang
der
vollständigen
Unterlagen
zu
erstellen.
The
opinion
of
the
competent
national
authority
or
the
EMEA
must
be
drawn
up
within
210
days
after
receipt
of
valid
documentation.
DGT v2019
Bei
der
Erstellung
der
vollständigen
Unterlagen
sind
alle
zumutbaren
Anstrengungen
zu
unternehmen,
um
insbesondere
Wiederholungsversuche
mit
Wirbeltieren
zu
vermeiden
und
gegebenenfalls
gemeinsame
vollständige
Unterlagen
zu
erstellen.
In
the
preparation
of
the
complete
dossier,
all
reasonable
efforts
shall
be
made,
inter
alia,
to
avoid
duplication
of
testing
on
vertebrate
animals
and,
where
appropriate,
to
establish
a
collective
complete
dossier.
DGT v2019
Die
Euratom-Sicherheitsüberwachung
wird
vorschlagen,
für
diese
Fälle
im
Rahmen
des
neuen
Partnerschaftskonzepts
anlagenspezifische
Unterlagen
zu
erstellen.
Euratom
Safeguards
will
propose
the
drafting
of
facility
specific
NPA
papers
for
these
cases.
TildeMODEL v2018
Die
Branche
sollte
Einzelhändler
und
Verbraucher
durch
Informationsmaterial
über
bewährte
Verfahren
aufklären
und
bei
Bedarf
neue
Unterlagen
erstellen.
The
payment
industry
should
establish
best
practice
in
educational
material
for
retailers
and
consumers
and
produce
new
material
as
needed.
TildeMODEL v2018
In
der
Tat
räumte
die
Kommission
ein,
bestimmte
Akten
verlegt
zu
haben
und
kein
Verzeichnis
der
in
ihnen
enthaltenen
Unterlagen
erstellen
zu
können,
da
auch
die
Inhaltsverzeichnisse
der
betreffenden
Ordner
unauffindbar
seien.
The
Commission
admitted
that
it
had
mislaid
some
files
and
that
it
was
unable
to
draw
up
the
list
of
the
documents
which
they
contained,
because
–
it
explained
–
the
indexes
to
those
binders
could
not
be
found
either.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Beschluss
93/465/EWG
des
Rates
über
ein
Modulkonzept
für
die
Konformitätsbewertung
muss
der
Hersteller
aber
stets
technische
Unterlagen
erstellen
und
auf
dem
neuesten
Stand
halten,
aus
denen
ersichtlich
ist,
dass
das
Gerät
den
grundlegenden
Anforderungen
entspricht,
unabhängig
davon,
ob
harmonisierte
Normen
angewandt
wurden
oder
nicht.
However,
in
accordance
with
Council
Decision
93/465/EEC
on
the
modular
concept,
the
manufacturer
must
always
establish
and
maintain
technical
documentation
which
confirms
that
the
apparatus
complies
with
the
essential
requirements,
whether
harmonised
standards
apply
or
not.
TildeMODEL v2018
Der
Hersteller
eines
Tests
muss
technische
Unterlagen
erstellen,
aus
denen
klar
hervorgeht,
dass
der
Test
sicher
ist
und
seinen
Zweck
erfüllt.
The
manufacturer
of
a
test
must
prepare
a
technical
file,
which
demonstrates
that
the
test
is
safe
and
performs
as
intended.
ELRC_3382 v1