Übersetzung für "Unterhalten mit" in Englisch
Taubstumme
Menschen
unterhalten
sich
mit
Zeichensprache.
Deaf-mute
people
talk
using
sign
language.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
ziehen
umher
und
unterhalten
die
Leute
mit
Kunststücken.
True,
we're
not
from
here,
my
lord.
Our
lot
is
to
go
from
town
to
town,
from
castle
to
village,
and
entertain
people
with
our
tricks
and
our
juggling.
OpenSubtitles v2018
Bleiben
Sie
hier,
und
unterhalten
Sie
sich
mit
Libby.
I'll
fix
it.
You
just
stay
here
and
talk
to
Libby.
I'll
be
back
in
a
minute.
OpenSubtitles v2018
Die
Rüstungsindustrien
haben
demzufolge
strategischen
Charakter
und
unterhalten
besondere
Beziehungen
mit
den
Staaten.
Defence
industries
are
therefore
of
a
strategic
nature
and
have
special
relations
with
the
state.
TildeMODEL v2018
Paula,
wir
unterhalten
uns
später
mit
Clarence.
Uh,
Paula,
we'll
talk
with
Clarence
later.
OpenSubtitles v2018
Bevor
es
losgeht,
unterhalten
wir
uns
mit
den
Finalisten.
Before
the
action
starts,
let's
check
in
with
our
two
finalists.
OpenSubtitles v2018
Kann
man
sich
mit
dir
ernsthaft
unterhalten,
mit
deinen
geschminkten
Augenbrauen?
Can
anyone,
like,
have
a
serious
conversation
with
you
with
your
freaking
drawn-on
eyebrow?
OpenSubtitles v2018
Zwei
unserer
besten
Officer
unterhalten
sich
gerade
mit
ihm.
Two
of
our
best
officers
are
talking
to
him
now.
OpenSubtitles v2018
Sie
unterhalten
sich
mit
unseren
Spendern,
klauen
meine
Geschichten.
Chatting
up
our
donors,
stealing
my
stories.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
uns
unterhalten...
mit
Seppius.
We
shall
confer
with
Seppius.
OpenSubtitles v2018
Carter
und
ich
werden
uns
mal
unterhalten
mit...
Carter
and
I
are
gonna
have
a
chat
with...?
OpenSubtitles v2018
Dann
kannst
du
dich
unterhalten,
mit
allen.
Then
you
can
get
a
chance
to
catch
up
with...
everyone.
OpenSubtitles v2018
Sie
unterhalten
sich
gerade
mit
Ihrem
Fernseher.
You're
having
a
conversation
with
your
television.
OpenSubtitles v2018
Wir
unterhalten
uns
mit
Obike
Fixx,
dem
angeblichen
Erfinder
von
Futuresport.
We
are
here
with
Obike
Fixx,
the
man
who
created
Futuresport.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
Privatpersonen
und
unterhalten
uns
mit
einer
anderen
Privatperson.
Hey,
we
are
private
citizens
having
a
conversation
with
another
citizen.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
dich
ja
vorhin
groß
unterhalten
mit
Marc.
You
were
talking
at
length
to
Marc
earlier.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mich
mit
Vincenzo
unterhalten,
und
mit
Albert.
I
had
a
little
chat
with
Vincenzo,
and
Albert
too.
OpenSubtitles v2018
Viele
Menschen
unterhalten
sich
mit
dir
über
ihre
Probleme.
Don't
you
have
enough
people
talk
about
their
lives
to
you?
OpenSubtitles v2018
Na
schön,
unterhalten
wir
uns
mit
dem
Schlangenmann.
All
right,
let's
go
talk
to
our
snake
man.
OpenSubtitles v2018
Was
meinst
du
mit
"unterhalten"?
What
do
you
mean,
"Entertain
people"?
OpenSubtitles v2018
Liebe
Zuhörer
und
Zuhörerinnen,
wir
unterhalten
uns
mit
Frau
Eckhert.
Dear
listeners,
we're
back
with
Mrs.
Eckhert.
OpenSubtitles v2018
Sie
unterhalten
sich
gern
mit
dem
Konsul,
Monsignore.
You're
socialising
with
the
Swiss
consul,
I
see,
Monsignor.
OpenSubtitles v2018
Hamlet
und
Horatio
treffen
ein
und
unterhalten
sich
mit
dem
einen.
Amleto
and
Orazio
enter
and
banter
with
one
of
the
gravediggers.
WikiMatrix v1
Der
schwedische
Mjärdevi-Wissenschaftspark
und
die
finnischen
Travel
Parks
unterhalten
enge
Verbindungen
mit
Hochschuleinrichtungen.
Sweden’s
Mjärdevi
Science
Park
and
the
Finnish
Travel
Parks
both
have
close
links
with
academic
institutions.
EUbookshop v2
Diese
Organisationen
unterhalten
enge
Kontakte
mit
Unternehmensgründern.
These
organisations
are
in
dose
contact
with
business
starters.
EUbookshop v2
Wir
unterhalten
uns
morgen
mit
Bruno.
We'll
talk
to
Bruno
in
the
morning.
OpenSubtitles v2018