Übersetzung für "Unterhalten mit" in Englisch

Taubstumme Menschen unterhalten sich mit Zeichensprache.
Deaf-mute people talk using sign language.
Tatoeba v2021-03-10

Wir ziehen umher und unterhalten die Leute mit Kunststücken.
True, we're not from here, my lord. Our lot is to go from town to town, from castle to village, and entertain people with our tricks and our juggling.
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie hier, und unterhalten Sie sich mit Libby.
I'll fix it. You just stay here and talk to Libby. I'll be back in a minute.
OpenSubtitles v2018

Die Rüstungsindustrien haben demzufolge strategischen Charakter und unterhalten besondere Beziehungen mit den Staaten.
Defence industries are therefore of a strategic nature and have special relations with the state.
TildeMODEL v2018

Paula, wir unterhalten uns später mit Clarence.
Uh, Paula, we'll talk with Clarence later.
OpenSubtitles v2018

Bevor es losgeht, unterhalten wir uns mit den Finalisten.
Before the action starts, let's check in with our two finalists.
OpenSubtitles v2018

Kann man sich mit dir ernsthaft unterhalten, mit deinen geschminkten Augenbrauen?
Can anyone, like, have a serious conversation with you with your freaking drawn-on eyebrow?
OpenSubtitles v2018

Zwei unserer besten Officer unterhalten sich gerade mit ihm.
Two of our best officers are talking to him now.
OpenSubtitles v2018

Sie unterhalten sich mit unseren Spendern, klauen meine Geschichten.
Chatting up our donors, stealing my stories.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten uns unterhalten... mit Seppius.
We shall confer with Seppius.
OpenSubtitles v2018

Carter und ich werden uns mal unterhalten mit...
Carter and I are gonna have a chat with...?
OpenSubtitles v2018

Dann kannst du dich unterhalten, mit allen.
Then you can get a chance to catch up with... everyone.
OpenSubtitles v2018

Sie unterhalten sich gerade mit Ihrem Fernseher.
You're having a conversation with your television.
OpenSubtitles v2018

Wir unterhalten uns mit Obike Fixx, dem angeblichen Erfinder von Futuresport.
We are here with Obike Fixx, the man who created Futuresport.
OpenSubtitles v2018

Wir sind Privatpersonen und unterhalten uns mit einer anderen Privatperson.
Hey, we are private citizens having a conversation with another citizen.
OpenSubtitles v2018

Du hast dich ja vorhin groß unterhalten mit Marc.
You were talking at length to Marc earlier.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich mit Vincenzo unterhalten, und mit Albert.
I had a little chat with Vincenzo, and Albert too.
OpenSubtitles v2018

Viele Menschen unterhalten sich mit dir über ihre Probleme.
Don't you have enough people talk about their lives to you?
OpenSubtitles v2018

Na schön, unterhalten wir uns mit dem Schlangenmann.
All right, let's go talk to our snake man.
OpenSubtitles v2018

Was meinst du mit "unterhalten"?
What do you mean, "Entertain people"?
OpenSubtitles v2018

Liebe Zuhörer und Zuhörerinnen, wir unterhalten uns mit Frau Eckhert.
Dear listeners, we're back with Mrs. Eckhert.
OpenSubtitles v2018

Sie unterhalten sich gern mit dem Konsul, Monsignore.
You're socialising with the Swiss consul, I see, Monsignor.
OpenSubtitles v2018

Hamlet und Horatio treffen ein und unterhalten sich mit dem einen.
Amleto and Orazio enter and banter with one of the gravediggers.
WikiMatrix v1

Der schwedische Mjärdevi-Wissenschaftspark und die finnischen Travel Parks unterhalten enge Verbindungen mit Hochschuleinrichtungen.
Sweden’s Mjärdevi Science Park and the Finnish Travel Parks both have close links with academic institutions.
EUbookshop v2

Diese Organisationen unterhalten enge Kontakte mit Unternehmensgründern.
These organisations are in dose contact with business starters.
EUbookshop v2

Wir unterhalten uns morgen mit Bruno.
We'll talk to Bruno in the morning.
OpenSubtitles v2018