Übersetzung für "Unter welchen voraussetzungen" in Englisch
Unter
welchen
Voraussetzungen
sind
Unternehmen
beihilfefähig?
Please
provide
evidence
that
in
planning
to
grant
start-up
aid
to
an
airline
for
the
new
route,
whether
or
not
via
an
airport,
the
public
authority's
plans
were
made
or
will
be
made
public
in
good
time
and
with
adequate
publicity,
to
enable
all
interested
airlines
to
offer
their
services.
DGT v2019
Unter
welchen
Voraussetzungen
sind
Boote
beihilfefähig?
Please
confirm
that
the
start-up
aid
in
question
cannot
be
combined
with
any
other
type
of
State
aid
granted
for
the
operation
of
the
same
route.
DGT v2019
Gesetzlich
festgelegt
ist
auch,
unter
welchen
Voraussetzungen
ein
Schadensersatzanspruch
besteht.
The
law
describes
also
the
conditions
required
for
the
claims
to
be
considered.
DGT v2019
Den
Petenten
wird
mitgeteilt,
unter
welchen
konkreten
Voraussetzungen
diese
Bestimmung
Anwendung
findet.
The
petitioner
shall
be
told
under
which
precise
conditions
this
provision
is
to
apply.
DGT v2019
Unter
welchen
Voraussetzungen
darf
auf
die
spezielle
Binnenmarktschutzklausel
zurückgegriffen
werden?
Under
which
conditions
may
the
internal
market
safeguard
clause
be
applied?
TildeMODEL v2018
Unter
welchen
Voraussetzungen
ist
die
elektronische
Rechnungstellung
möglich?
Under
what
conditions
can
traders
use
electronic
invoices?
TildeMODEL v2018
Unter
welchen
Voraussetzungen
kann
ein
Defizitverfahren
eingestellt
werden?
What
is
needed
for
an
EDP
to
be
closed?
TildeMODEL v2018
Dieser
Artikel
legt
fest,
unter
welchen
Voraussetzungen
das
Gemeinschaftspatent
erlischt.
This
Article
sets
out
the
situations
in
which
the
Community
patent
lapses.
TildeMODEL v2018
Unter
welchen
Voraussetzungen
können
Antisubventions-maßnahmen
eingeführt
werden?
Under
what
circumstances
can
anti-subsidy
measures
be
imposed?
TildeMODEL v2018
Unter
welchen
Voraussetzungen
können
Landwirte
ihre
Erzeugnisse
gemeinsam
verkaufen?
Under
which
conditions
can
farmers
engage
in
joint
selling
activities?
TildeMODEL v2018
Unter
welchen
Voraussetzungen
sollen
elektronische
Rechnungen
zulässig
sein?
Under
what
conditions
could
traders
use
electronic
invoices?
TildeMODEL v2018
Unter
welchen
Voraussetzungen
sollen
unsere
Partner
Teil
dieses
Raumes
werden
können?
What
criteria
do
our
partners
need
to
meet
to
become
part
of
that
area?
TildeMODEL v2018
Unter
welchen
Voraussetzungen
wird
Prozesskostenhilfe
gewährt
werden?
Under
which
criteria
will
legal
aid
be
granted?
TildeMODEL v2018
Unter
welchen
Voraussetzungen
darf
auf
diese
Klausel
zurückgegriffen
werden?
Under
which
conditions
may
the
postponement
clause
be
applied?
TildeMODEL v2018
Unter
welchen
Voraussetzungen
darf
auf
die
allgemeine
Schutzklausel
für
die
Wirtschaft
zurückgegriffen
werden?
Under
which
conditions
may
the
general
economic
safeguard
clause
be
applied?
TildeMODEL v2018
Unter
welchen
Voraussetzungen
ist
der
Dialog
zwischen
den
Kulturen
sinnvoll?
What
is
intercultural
dialogue
useful
for?
TildeMODEL v2018
Unter
welchen
Voraussetzungen
kann
auf
die
Einwilligung
der
leiblichen
Eltern
verzichtet
werden?
Under
what
conditions
is
it
possible
to
dispense
with
the
consent
of
the
natural
father
and
mother?
TildeMODEL v2018
Unter
welchen
Voraussetzungen
könnte
dies
eine
sinnvolle
Option
sein?
Under
what
conditions
might
it
be
a
viable
option?
TildeMODEL v2018
Unter
welchen
Voraussetzungen
leben
ältere
Menschen
in
Heimen/Institutionen?
What
is
the
situation
regarding
older
people's
living
conditions
in
homes
and
institutions?
TildeMODEL v2018
Sie
haben
uns
nicht
gesagt,
unter
welchen
Voraussetzungen
Sie
Zweifel
hegen
würden.
As
a
result
this
is
not
a
problem
of
prices,
costs
and
budget
but
a
problem
of
discipline
and
of
observing
regultions.
EUbookshop v2
Unter
welchen
Voraussetzungen
sind
bestimmte
didaktische
Methoden
am
geeignetsten?
What
type
of
evaluation
criteria
should
be
de
fined
at
what
stage
-
input,
process,
output
and
effect
-
in
order
to
verify
achievement
of
objectives?
EUbookshop v2
Es
wird
festgelegt,
unter
welchen
Voraussetzungen
eine
partielle
Anwendung
möglich
ist.
It
lays
down
the
conditions
for
partial
exemption.
3.
EUbookshop v2
Unter
welchen
Voraussetzungen
werden
sie
aktiv?
What
institutional
and
financial
resources
can
they
mobilize?
EUbookshop v2
Unter
welchen
Voraussetzungen
könnte
Herr
Farmer
...
A
facility
in
which
Mr.
Farmer
could
get
himself
into
space.
OpenSubtitles v2018