Übersetzung für "Unter wahrung des" in Englisch
Zudem
muss
unsere
Aufmerksamkeit
unter
Wahrung
des
Völkerrechts
zielgerichteteren
wirtschaftlichen
Maßnahmen
gelten.
We
must
also
give
attention
to
better-targeted
economic
measures
that
respect
humanitarian
international
law.
Europarl v8
Die
Entscheidung
der
Regulierungsbehörde
wird
unter
Wahrung
des
Geschäftsgeheimnisses
der
Öffentlichkeit
zugänglich
gemacht.
The
decision
of
the
regulatory
authority
shall
be
made
available
to
the
public,
having
regard
to
the
requirements
of
business
confidentiality.
DGT v2019
Führerscheinaktualisierung
ist
Sicherheitsgewinn,
unbürokratisch
und
sie
erfolgt
unter
voller
Wahrung
des
Subsidiaritätsprinzips.
Updating
driving
licences
brings
more
security
without
additional
red
tape
and
will
be
effected
in
full
compliance
with
the
subsidiarity
principle.
Europarl v8
Europa
muss
ein
Einwanderungsraum
bleiben,
jedoch
unter
strikter
Wahrung
des
Gesetzes.
Europe
must
continue
to
be
a
land
which
welcomes
the
stranger,
but
with
strict
regard
for
the
law.
Europarl v8
Unter
Wahrung
des
Geschäftsgeheimnisses
ist
die
allgemeine
Art
jedes
Rahmenvertrags
allen
Beteiligten
offenzulegen.
While
respecting
commercial
confidentiality,
the
general
nature
of
each
framework
agreement
shall
be
made
available
to
any
interested
party.
DGT v2019
Dies
wird
weiterhin
Sache
der
Mitgliedstaaten
unter
Wahrung
des
Subsidiaritätsprinzips
sein.
This
will
remain
a
national
competence
in
compliance
with
the
subsidiarity
principle.
TildeMODEL v2018
Die
Operation
wird
unter
uneingeschränkter
Wahrung
des
Völkerrechts
durchgeführt.
This
will
be
done
in
full
respect
of
international
law.
TildeMODEL v2018
Das
Programm
sollte
unter
uneingeschränkter
Wahrung
des
Grundsatzes
der
Transparenz
durchgeführt
werden.
The
Programme
should
be
implemented
in
full
respect
of
the
principle
of
transparency.
DGT v2019
Jedoch
müssen
sie
diese
Befugnisse
unter
Wahrung
des
EU-Rechts
ausüben.
Nevertheless,
they
must
exercise
that
competence
in
accordance
with
EU
law.
TildeMODEL v2018
Die
bauliche
Errichtung
von
gewerblichen
Räumen
hat
unter
Wahrung
des
Bauplanungsrechts
zu
erfolgen.
New
business
premises
must
comply
with
construction
planning
law.
EUbookshop v2
Diese
muss
aber
in
einem
definierten
Rahmen
unter
Wahrung
des
Gegenseitigkeitsprinzips
gestaltet
werden.
The
systematic
development
and
use
of
common
European
standards
should
also
be
promoted,
particularly
through
the
use
of
a
European
patent.
EUbookshop v2
Unter
Wahrung
des
Subsidiaritätsprinzips
sind
dabei
folgende
Anforderungen
zu
erfüllen:
With
respect
to
the
principle
of
subsidiarity,
the
definition
of
these
objectives
addresses
two
requirements:
EUbookshop v2
Schließung
aufgefordert,
diese
Maßnahmen
unter
Wahrung
des
Subsidiaritätsprinzips
zu
unterstützen.
They
invited
the
Commission
to
support
these
actions,
with
due
respect
for
the
principle
of
subsidiarity.
EUbookshop v2
Damit
könnte
unter
Wahrung
des
Abstimmungsgeheimnisses
die
namentliche
Teilnahme
jedes
Abgeordneten
aufgezeichnet
werden.
Things
are
far
more
complicated
than
that,
of
course,
and
suffice
to
say
that
public
and
social
deficits
are
the
effect,
and
not
the
cause,
of
unemployment.
EUbookshop v2
Die
Beihilfen
werden
unter
Wahrung
der
Bedingungen
des
Gemeinschaftsrahmens
für
staatliche
Umweltschutzbeihilfen
gewährt.
The
Italian
authorities
have
undertaken
to
notify
the
Comission
in
advance,
in
accordance
with
Article
93(3)
of
the
EC
Treaty,
of
all
cases
where
there
is
relocation,
or
where
the
amount
of
aid
exceeds
15%
of
eligible
environmental
costs,
or
where
new
plant
is
involved,
or
where
capacity
is
to
be
increased.
EUbookshop v2
Jeder
Schritt
wird
natürlich
unter
Wahrung
des
4-Augen-Prinzips
durchgeführt.
Each
step
is
of
course
carried
out
in
accordance
with
the
4-eye
principle.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertragstext
wird
unter
Wahrung
des
Datenschutzes
gespeichert.
The
text
of
the
contract
is
stored
subject
to
data
protection
security.
ParaCrawl v7.1
Durch
professionelle
Leistung
für
ausgezeichnete
Farbe
unter
vollständiger
Wahrung
des
Haares
hergestellt.
Produced
by
professional
performance
for
excellent
colour
in
full
respect
of
the
hair.
ParaCrawl v7.1
Die
Nutzung
dieser
Beschreibung
zu
privaten
Zwecken
ist
unter
Wahrung
des
copyrights
erlaubt.
Anyone
is
allowed
to
make
private
usage
of
this
description
under
respect
of
my
copyright.
ParaCrawl v7.1