Übersetzung für "Unter wahrung des" in Englisch

Zudem muss unsere Aufmerksamkeit unter Wahrung des Völkerrechts zielgerichteteren wirtschaftlichen Maßnahmen gelten.
We must also give attention to better-targeted economic measures that respect humanitarian international law.
Europarl v8

Die Entscheidung der Regulierungsbehörde wird unter Wahrung des Geschäftsgeheimnisses der Öffentlichkeit zugänglich gemacht.
The decision of the regulatory authority shall be made available to the public, having regard to the requirements of business confidentiality.
DGT v2019

Führerscheinaktualisierung ist Sicherheitsgewinn, unbürokratisch und sie erfolgt unter voller Wahrung des Subsidiaritätsprinzips.
Updating driving licences brings more security without additional red tape and will be effected in full compliance with the subsidiarity principle.
Europarl v8

Europa muss ein Einwanderungsraum bleiben, jedoch unter strikter Wahrung des Gesetzes.
Europe must continue to be a land which welcomes the stranger, but with strict regard for the law.
Europarl v8

Unter Wahrung des Geschäftsgeheimnisses ist die allgemeine Art jedes Rahmenvertrags allen Beteiligten offenzulegen.
While respecting commercial confidentiality, the general nature of each framework agreement shall be made available to any interested party.
DGT v2019

Dies wird weiterhin Sache der Mitgliedstaaten unter Wahrung des Subsidiaritätsprinzips sein.
This will remain a national competence in compliance with the subsidiarity principle.
TildeMODEL v2018

Die Operation wird unter uneingeschränkter Wahrung des Völkerrechts durchgeführt.
This will be done in full respect of international law.
TildeMODEL v2018

Das Programm sollte unter uneingeschränkter Wahrung des Grundsatzes der Transparenz durchgeführt werden.
The Programme should be implemented in full respect of the principle of transparency.
DGT v2019

Jedoch müssen sie diese Befugnisse unter Wahrung des EU-Rechts ausüben.
Nevertheless, they must exercise that competence in accordance with EU law.
TildeMODEL v2018

Die bauliche Errichtung von gewerblichen Räumen hat unter Wahrung des Bauplanungsrechts zu erfolgen.
New business premises must comply with con­struction planning law.
EUbookshop v2

Diese muss aber in einem definierten Rahmen unter Wahrung des Gegenseitigkeitsprinzips gestaltet werden.
The systematic development and use of common European standards should also be promoted, particularly through the use of a European patent.
EUbookshop v2

Unter Wahrung des Subsidiaritätsprinzips sind dabei folgende Anforderungen zu erfüllen:
With respect to the principle of subsidiarity, the definition of these objectives addresses two requirements:
EUbookshop v2

Schließung aufgefordert, diese Maßnahmen unter Wahrung des Subsidiaritätsprinzips zu unterstützen.
They invited the Commission to support these actions, with due respect for the principle of subsidiarity.
EUbookshop v2

Damit könnte unter Wahrung des Abstimmungsgeheimnisses die namentliche Teilnahme jedes Abgeordneten aufgezeichnet werden.
Things are far more complicated than that, of course, and suffice to say that public and social deficits are the effect, and not the cause, of unemployment.
EUbookshop v2

Die Beihilfen werden unter Wahrung der Bedingungen des Gemeinschaftsrahmens für staatliche Umweltschutzbeihilfen gewährt.
The Italian authorities have undertaken to notify the Comission in advance, in accordance with Article 93(3) of the EC Treaty, of all cases where there is relocation, or where the amount of aid exceeds 15% of eligible environmental costs, or where new plant is involved, or where capacity is to be increased.
EUbookshop v2

Jeder Schritt wird natürlich unter Wahrung des 4-Augen-Prinzips durchgeführt.
Each step is of course carried out in accordance with the 4-eye principle.
ParaCrawl v7.1

Der Vertragstext wird unter Wahrung des Datenschutzes gespeichert.
The text of the contract is stored subject to data protection security.
ParaCrawl v7.1

Durch professionelle Leistung für ausgezeichnete Farbe unter vollständiger Wahrung des Haares hergestellt.
Produced by professional performance for excellent colour in full respect of the hair.
ParaCrawl v7.1

Die Nutzung dieser Beschreibung zu privaten Zwecken ist unter Wahrung des copyrights erlaubt.
Anyone is allowed to make private usage of this description under respect of my copyright.
ParaCrawl v7.1