Übersetzung für "Unter umgehung" in Englisch
Der
FID
wird
unter
Umgehung
des
Cutters
mit
CH4-Justiergas
justiert.
The
FID
shall
be
spanned
with
CH4
span
gas
by
bypassing
the
cutter.
DGT v2019
Unter
Umgehung
der
Zensur
wurden
zehntausend
handgeschriebene
Kopien
in
einer
Woche
verbreitet.
Circumventing
the
censor,
they
distributed
ten
thousand
manuscript
copies
within
a
week.
WikiMatrix v1
Die
Deutsche
Reichsbahn
konzipierte
schließlich
eine
begradigte
Trassenführung
unter
Umgehung
des
alten
Viadukts.
Deutsche
Reichsbahn
eventually
designed
a
straightened
route
bypassing
the
old
viaduct.
WikiMatrix v1
Sie
wurden
im
Jahr
1987
unter
Umgehung
des
Raketentechnologie-Kontrollregime
beschafft.
This
compromise
came
into
effect
in
2001
under
the
name
Missile
Technology
Control
Regime.
WikiMatrix v1
Unter
Umgehung
der
Kolonne
wurden
weitere
0,7
I
Destillat
erhalten.
By
bypassing
the
column
an
additional
0.7
liter
of
distillate
was
obtained.
EuroPat v2
Unter
Umgehung
des
Zensurfilters
zu
schreiben
ist
untersagt.
Typing
in
such
a
way
to
bypass
the
censor
filter
is
prohibited.
ParaCrawl v7.1
Daher
werden
Peptide
gewöhnlich
parenteral,
unter
Umgehung
des
Gastrointestinaltraktes,
verabreicht.
For
these
reasons,
peptides
are
commonly
administered
parenterally,
bypassing
the
gastrointestinal
tract.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
kann
das
Abgas
unter
Umgehung
des
Turbinenrades
abgeblasen
werden.
In
this
way
the
exhaust
gas
can
be
blown
off,
bypassing
the
turbine
wheel.
EuroPat v2
Im
fehlerfreien
Betrieb
kommunizieren
die
Nebenteilnehmer
effizient
unter
Umgehung
der
Hauptstation
unmittelbar
miteinander.
In
error-free
operation,
the
secondary
participants
communicate
efficiently
and
directly
with
one
another,
bypassing
the
main
station.
EuroPat v2
Der
andere
Teil
der
Umluft
gelangt
unter
Umgehung
des
Rückführkanales
direkt
zum
Ventilator.
The
other
portion
of
the
recirculating
air
is
supplied
directly
to
the
fan
by
bypassing
the
return
air
channel.
EuroPat v2
Keinesfalls
darf
Wasserdampf
unter
Umgehung
des
Sorptionsmittels
35
von
der
Vakuumpumpe
abgesaugt
werden.
In
no
way
should
the
water
vapor
be
suctioned
by
the
vacuum
pump,
circumventing
the
sorption
agent
35
.
EuroPat v2
Dadurch
läßt
sich
eine
Lagerschmierung
unter
Umgehung
des
Luftspalts
erreichen.
This
allows
bearing
lubrication
to
be
achieved
while
bypassing
the
air
gap.
EuroPat v2
Der
andere
Teil
der
Umluft
gelangt
unter
Umgehung
des
Rückführkanales
direkt
zur
Filter-Ventilator-Einheit.
The
other
portion
of
the
recirculating
air
is
supplied
directly
to
the
fan
by
bypassing
the
return
air
channel.
EuroPat v2
Kühlwasser
zirkuliert
dann
zwischen
Abgaskühleinrichtung
und
Motorkühler
unter
Umgehung
des
Motors.
Cooling
water
then
circulates
between
the
exhaust
gas
cooling
means
and
the
engine
radiator,
bypassing
the
engine.
EuroPat v2
Holz,
das
unter
Umgehung
bürgerlicher
oder
traditioneller
Rechte
der
Bevölkerung
geerntet
wurde;
Wood
harvested
by
circumventing
civic
or
traditional
rights
of
the
population;
CCAligned v1
Lüftungsanlagen
oder
-geräte
können
unter
Umgehung
des
Wärmetauschers
auch
zur
Nachtlüftung
eingesetzt
werden.
By
bypassing
the
heat
exchanger,
ventilation
systems
or
devices
can
also
be
used
for
night-time
ventilation.
ParaCrawl v7.1
Die
Wirkstoffe
gelangen
sofort
unter
Umgehung
des
Magen-Darm-Traktes
in
den
Blutkreislauf.
The
active
substances
immediately
enter
the
bloodstream,
bypassing
the
gastrointestinal
tract.
ParaCrawl v7.1
Die
Überstellten
wurden
gelegentlich
unter
Umgehung
des
betreffenden
Stammlagers
direkt
einem
Außenkommando
zugewiesen.
The
transferees
were
assigned
directly
to
outside
commandos,
merely
bypassing
the
main
camp
involved.
ParaCrawl v7.1
Die
Behörden
der
Region
Irkutsk
angeboten,
um
eine
Pipeline
unter
Umgehung
Baikal.
The
authorities
of
the
Irkutsk
region
offered
to
build
a
pipeline
bypassing
Baikal.
ParaCrawl v7.1
Hybridisierung
identifiziert
analytischen
Atom,
unter
Umgehung
der
flüssigen
Zustand.
Hybridization
identifies
analytical
atom,
bypassing
the
liquid
state.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
müssen
Papierkorb-Ordner
geleert
werden,
um
gelöschte
Dateien
unter
Umgehung
zu
vermeiden.
Now
Recycle
Bin
folder
must
be
emptied
to
avoid
deleted
files
bypassing
it.
ParaCrawl v7.1
Unter
geschickter
Umgehung
gesetzlicher
Verbote
ist
es
letztlich
ein
Glücksspiel
um
Geld.
Under
a
clever
avoidance
of
conflict
with
existing
laws,
it
is
gambling
for
money.
ParaCrawl v7.1
Wie
auf
einer
Linie
Konto
App
auszuspionieren
unter
Umgehung
Linie
Passwort?
How
to
spy
on
a
Line
account
app
by
bypassing
Line
password?
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
leiteten
die
Psychiater
ein
Sterilisationsverfahren
unter
Umgehung
sämtlicher
Rechtsfristen
ein.
Nevertheless,
the
psychiatrists
began
the
process
for
sterilization,
bypassing
all
legal
deadlines.
ParaCrawl v7.1
Diese
APK
ist
in
der
Lage
unter
Umgehung
des
Google-Konto.
This
APK
is
capable
of
bypassing
the
Google
account.
ParaCrawl v7.1