Übersetzung für "Unter nichtbeachtung" in Englisch
Unter
Nichtbeachtung
der
von
den
betreffenden
Küstenstaaten
seit
1997
angewendeten
Zuteilung
der
Fangmöglichkeiten
in
den
Gebieten
I
und
II
hat
Norwegen
seine
Fangmöglichkeiten
für
Hering
unlängst
um
eine
zusätzliche
Menge
von
14
%
erhöht.
In
disregard
of
the
allocation
of
fishing
opportunities
in
zones
I
and
II
applied
by
the
coastal
States
concerned
since
1997,
Norway
has
recently
increased
its
fishing
opportunities
of
herring
by
an
additional
quantity
of
14
%.
DGT v2019
Die
Realität
vor
Ort
zeigt,
was
die
Entschließung
zu
verbergen
zu
scheinen
sucht,
und
zwar
dass
es
die
hauptsächliche,
von
der
EU
geteilte
Sorge
der
Vereinigten
Staaten
war,
ihre
politische
Einflussnahme
zur
Gewährleistung
ihrer
wirtschaftlichen
und
geostrategischen
Vorherrschaft
in
Haiti
sicherzustellen
und
aufrechtzuerhalten
-
unter
Nichtbeachtung
des
menschlichen
Dramas,
in
dem
die
Haitianer
seit
Jahrzehnten
gelebt
haben.
The
reality
on
the
ground
shows
what
the
resolution
seems
to
want
to
hide,
which
is
that
the
principal
preoccupation
of
the
United
States,
shared
by
the
EU,
was
to
secure
and
perpetuate
its
political
interference
in
order
to
ensure
its
economic
and
geostrategic
domination
of
Haiti,
ignoring
the
human
drama
that
Haitians
have
been
living
for
decades.
Europarl v8
Ich
möchte
dazu
auffordern,
die
Gefangenen
in
Camp
X-ray
nicht
zu
vergessen,
die
unter
Nichtbeachtung
der
Genfer
Konvention
dort
gefangen
gehalten
werden.
I
would
urge
that
the
prisoners
in
Camp
X-Ray,
who
are
being
held
there
in
defiance
of
the
Geneva
Convention,
should
not
be
forgotten.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
ist
es
dieser
Panikreaktion
zuzuschreiben,
dass
die
Vorschläge
unter
skandalöser
Nichtbeachtung
aller
elementaren
Anforderungen
an
eine
ordentliche
Untersuchung
behandelt
worden
sind.
In
my
view,
this
panic
reaction
has
meant
that
these
proposals
have
been
treated
with
a
quite
scandalous
disregard
for
any
basic
demand
that
they
be
properly
examined.
Europarl v8
Im
Sinne
dieses
Artikels
ist
vorschriftswidriges
Verbringen
jedes
Verbringen
unter
Nichtbeachtung
der
Artikel
38
bis
41
und
177
zweiter
Gedankenstrich.
For
the
purpose
of
this
Article,
unlawful
introduction
means
any
introduction
in
violation
of
the
provisions
of
Articles
38
to
41
and
the
second
indent
of
Article
177.
JRC-Acquis v3.0
Persönliche
Besuche
in
der
Wohnung
des
Verbrauchers
unter
Nichtbeachtung
der
Aufforderung
durch
den
Verbraucher,
die
Wohnung
zu
verlassen
oder
nicht
wieder
zu
kommen.
Conducting
personal
visits
to
the
consumer’s
home
and
ignoring
the
consumer's
request
to
leave
or
not
to
return.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
ihren
vierten
Bericht
über
die
Aufrechterhaltung
der
Visumpflicht
seitens
bestimmter
Drittländer
unter
Nichtbeachtung
des
Grundsatzes
der
Gegenseitigkeit
angenommen.
The
European
Commission
has
adopted
its
fourth
report
on
certain
third
countries'
maintenance
of
visa
requirements
in
breach
of
the
principle
of
reciprocity.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Kommission
hat
ihren
sechsten
Bericht
über
die
Aufrechterhaltung
der
Visumpflicht
unter
Nichtbeachtung
des
Grundsatzes
der
Gegenseitigkeit
seitens
bestimmter
Drittländer
angenommen.
The
European
Commission
has
adopted
its
sixth
report
on
certain
third
countries'
maintenance
of
visa
requirements
in
breach
of
the
principle
of
reciprocity.
TildeMODEL v2018
Wir
sind
der
Meinung,
daß
die
Revisionsverfahren
imperativen
Charakter
haben
insbesondere
hinsichtlich
der
Notwendigkeit,
die
Organe
in
das
Verfahren
einzubinden
und
zu
vermeiden,
daß
die
Mitgliedstaaten
die
Verträge
unter
Nichtbeachtung
dieser
Forderung
ändern.
The
result
is
that
besides
trade
agreements
(regulating
trade
in
goods
and
services
and
payments
for
such
trade)
and
association
agreements,
the
Community
has
signed—and
will
continue
to
sign
in
the
future—
agreements
in
a
whole
host
of
other
fields
in
which
the
EEC
is
active
:
EUbookshop v2
Sie
leidet
stets
unter
Unbeliebtheit,
Nichtbeachtung
und
mangelnder
Integration,
sowohl
in
der
Schule
als
auch
in
ihrer
Familie.
They
are
alienated
from
society
and
lack
mutual
communication,
respect,
and
warmth
in
their
family
lives.
WikiMatrix v1
Die
Kommission
der
Europäischen
Gemeinschaften
hat
mit
Klageschrift,
die
am
7.
Oktober
1997
in
das
Register
der
Kanzlei
des
Gerichtshofes
eingetragen
worden
ist,
Klage
auf
Feststellung
erhoben,
daß
die
Bundesrepublik
Deutschland
dadurch
gegen
ihre
Verpflichtungen
aus
dem
EG-Vertrag
verstoßen
hat,
daß
sie
unter
Nichtbeachtung
des
Artikels
2
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2252/90
der
Kommission
vom
31.
Juli
1990
mit
Durchführungsbestimmungen
zu
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2060/90
des
Rates
zugelassen
hat,
daß
Waren,
für
die
bei
der
Einfuhr
aus
den
Niederlanden
eine
Erstattung
gewährt
worden
war,
in
die
Bundesrepublik
Deutschland
verbracht
werden
konnten,
ohne
daß
eine
dem
Gemeinschaftspreisniveau
entsprechende
Abschöpfung
erhoben
und
der
Gemeinschaft
zur
Verfügung
gestellt
worden
wäre,
und
daß
sie
alle
Zollförmlichkeiten
im
innerdeutschen
Warenverkehr
abgeschafft
und
die
zur
Durchführung
der
Verordnung
Nr.
2252/90
erforderlichen
Maßnahmen
nicht
ergriffen
hat.
By
application
received
at
the
Court
Registry
on
7
October
1997
the
Commission
of
the
European
Communities
brought
an
action
for
a
declaration
that,
by
allowing,
contrary
to
Article
2
of
Commission
Regulation
(EEC)
No
2252/90
of
31
July
1990
concerning
the
methods
of
implementation
of
Council
Regulation
(EEC)
No
2060/90,
goods
for
which
a
refund
had
been
granted
on
their
importation
from
the
Netherlands
to
be
brought
into
the
Federal
Republic
of
Germany
without
a
levy
corresponding
to
the
Community
level
of
prices
being
charged
and
made
available
to
the
Community
and
by
abolishing
all
customs
formalities
in
inter-German
trade
and
by
not
adopting
the
measures
required
to
implement
Regulation
No
2252/90,
the
Federal
Republic
of
Germany
has
failed
to
fulfil
its
obligations
under
the
EC
Treaty.
EUbookshop v2
Unter
vorläufiger
Nichtbeachtung
des
später
zu
beschreibenden
Gitters
5
ist
auf
der
von
der
laseraktiven
Schicht
4
abgekehrten
Seite
31
der
Mantelschicht
3
eine
Schicht
52
aus
Indexhalbleitermaterial
auf
der
Mantelschicht
3
aufgebracht.
Temporarily
ignoring
the
grating
5
which
is
to
be
described
later,
on
the
side
31
of
the
cladding
layer
3
averted
from
the
laser-active
layer
4,
a
layer
52
made
from
index
semiconductor
material
is
applied
to
the
cladding
layer
3.
EuroPat v2
Sie
rügte
die
Unzuständigkeit
des
Amtsgerichts
Mainz
und
machte
ferner
geltend,
die
Vollstreckung
einer
Entscheidung
in
Belgien,
die
unter
Nichtbeachtung
der
entgegenstehenden
Rechtskraft
einer
anderen
Entscheidung
ergangen
sei,
verstoße
gegen
den
belgischen
ordre
public.
The
grounds
of
appeal
were
that
the
Amtsgericht
Mainz
lacked
jurisdiction
and
that
it
would
be
contrary
to
Belgian
public
policy
to
enforce
a
judgment
given
on
a
matter
which
was
already
res
judicata,
it
being
argued
that
when
the
Amtsgericht
Mainz
ordered
the
appellant
to
pay
the
respondent's
fees
a
similar
action
between
the
same
parties
had
previously
been
dismissed
by
the
Landgericht
Mainz.
EUbookshop v2
Kann
der
amtierende
Ratspräsident
erläutern,
weshalb
der
Rat
nicht
ein
völliges
Verbot
der
Werbung
für
Tabakerzeugnisse
beschlossen
hat,
wie
es
vom
Parlament
verlangt
wurde,
und
kann
er
das
Parlament
ferner
darüber
unterrichten,
welche
Mitgliedstaaten
unter
Nichtbeachtung
der
Auffassung
des
Europäischen
Parlaments
gegen
ein
völliges
Verbot
der
Werbung
für
Tabakerzeugnisse
sind?
Can
the
President-in-Office
explain
why
the
Council
have
not
adopted
a
total
ban
on
tobacco
advertising
as
agreed
by
the
Parliament,
and
will
he
also
inform
the
Parliament
as
to
which
Member
States
oppose
a
total
ban
on
tobacco
advertising
thus
ignoring
the
views
of
the
European
Parliament?
EUbookshop v2
Es
hat
insbesondere
darauf
hingewiesen,
daß
durch
die
Forderung,
das
Bewerberunternehmen
müsse
seinen
Geschäftssitz
in
Frankreich
haben,
ausländische
Unternehmen
davon
abgehalten
wurden,
eine
Qualifikation
zu
beantragen,
denen
auf
diese
Weise
unter
Nichtbeachtung
sowohl
der
Verordnung
vom
1.
Dezember
1986
als
auch
des
Artikels
85
Absatz
1
des
Vertrags
von
Rom
die
Möglichkeit
genommen
wurde,
ihren
Kunden
den
korrelativen
Preisvorteil
zugute
kommen
zu
lassen.
It
stated
that
the
clause
requiring
firmsseeking
approval
to
have
their
registered
office
in
France
"has
dissuaded
foreign
firms
from
seekingapproval,
thereby
preventing
them,
in
violation
of
the
Order
of
1
December
1986
and
of
Article
85(1)
ofthe
Treaty
of
Rome,
from
passing
on
the
corresponding
saving
to
their
customers".
EUbookshop v2
Die
Europäische
Kommission
hat
gestern
ihren
dritten
Bericht
über
die
Aufrechterhaltung
der
Visumpflicht
unter
Nichtbeachtung
des
Grundsatzes
der
Gegenseitigkeit
seitens
bestimmter
Drittländer
angenommen.
The
European
Commission
adopted
its
third
report
on
certain
third
countries'
maintenance
of
visa
requirements
in
breach
of
the
principle
of
reciprocity.
TildeMODEL v2018
Ein
Auftragsverarbeiter
haftet
für
den
durch
eine
Verarbeitung
verursachten
Schaden
nur
dann,
wenn
er
seinen
speziell
den
Auftragsverarbeitern
auferlegten
Pflichten
aus
dieser
Verordnung
nicht
nachgekommen
ist
oder
unter
Nichtbeachtung
der
rechtmäßig
erteilten
Anweisungen
des
für
die
Datenverarbeitung
Verantwortlichen
oder
gegen
diese
Anweisungen
gehandelt
hat.
A
processor
shall
be
liable
for
the
damage
caused
by
processing
only
where
it
has
not
complied
with
obligations
of
this
Regulation
specifically
directed
to
processors
or
where
it
has
acted
outside
or
contrary
to
lawful
instructions
of
the
controller.
ParaCrawl v7.1
Oder
dass
im
Hebräischen
klar
unterschieden
wird
zwischen
Personennamen
und
allgemeinen
Substantiven
wie
zum
Beispiel
Lebensformen
und
wie
deswegen
der
Begriff
Adam
unter
Nichtbeachtung
der
grammatischen
Regeln
missverstanden
wurde.
That
there
is
a
clear
distinction
in
Hebrew
between
the
names
of
persons,
and
general
nouns
like
life
form
and
how
the
term
'Adam'
was
consequently
misunderstood
when
these
rules
of
grammar
were
ignored.
ParaCrawl v7.1
Der
Kapitalismus,
mehr
als
jede
andere
vorherige
Art
der
Produktion
in
Klassengesellschaften,
hat
die
Entwicklung
der
materiellen
Kräfte
der
Produktion
enorm
beschleunigt,
aber
nicht,
um
die
Größe
des
Gebrauchswerts
zu
erhöhen,
sondern
um
den
Profit
zu
maximieren
–
unter
kompletter
Nichtbeachtung
von
„Reichtum“,
einschließlich
der
natürlichen
Umwelt.
Capitalism,
more
than
any
previous
class-divided
mode
of
production,
has
enormously
accelerated
the
development
of
the
material
forces
of
production,
but
it
has
done
so
not
to
expand
the
quantities
of
use-values,
but
in
order
to
maximize
profit—with
complete
disregard
for
“wealth,”
including
the
natural
environment.
ParaCrawl v7.1
Selbst
im
Kirchenstaat
wurde
auf
diese
unmenschliche
Form
der
Strafe
zurückgegriffen,
unter
Nichtbeachtung
des
Vorrangs
der
Barmherzigkeit
vor
der
Gerechtigkeit.
Even
in
the
Papal
States
recourse
was
made
to
this
inhuman
form
of
punishment,
ignoring
the
primacy
of
mercy
over
justice.
ParaCrawl v7.1