Übersetzung für "Unter folgenden gesichtspunkten" in Englisch
Eine
Aufgabenanalyse,
um
die
Aufgaben
unter
folgenden
Gesichtspunkten
festzulegen:
A
task
analysis
to
determine
the
tasks
to
be
analysed
in
terms
of:
DGT v2019
Die
Abschätzung
der
sozialen
Folgen
erfolgte
unter
den
folgenden
Gesichtspunkten:
Social
impacts
have
been
assessed
with
regard
to:
TildeMODEL v2018
Die
diffusen
Verschmutzungsquellen
müssen
unter
folgenden
praktischen
Gesichtspunkten
betrachtet
werden:
Diffuse
sources
of
pollution
should
be
considered
from
a
practical
angle:
TildeMODEL v2018
Der
vorliegende
Bericht
befasst
sich
mit
den
bestehenden
Strategien
unter
folgenden
Gesichtspunkten:
This
Report
looks
at
the
existing
Strategies
at
the
following
levels:
TildeMODEL v2018
Das
methodische
Vorgehen
ist
unter
folgenden
Gesichtspunkten
zu
beschreiben:
The
methodology
must
be
outlined
from
the
following
perspectives:
EUbookshop v2
Der
Wortlaut
des
Anhangs
ist
unter
folgenden
Gesichtspunkten
ausgearbeitet
worden:
The
annex
was
compiled
with
the
following
objectives
in
mind:
TildeMODEL v2018
Die
Überarbeitung
der
Richtlinie
wurde
unter
folgenden
Gesichtspunkten
diskutiert:
The
revision
of
the
circular
was
discussed
according
to
the
following
terms
of
reference:
ParaCrawl v7.1
So
wäre
es
vielleicht
angebracht,
den
Vorschlag
unter
folgenden
Gesichtspunkten
zu
überprüfen:
The
aim
of
the
proposal
is
to
adapt
the
current
code
of
conduct
so
as
to
improve
competition
between
air
carriers
and
to
provide
users
with
better
information
by
taking
measures
which
will
ensure
that:
EUbookshop v2
Jedoch
besteht
fortwährender
Bedarf
nach
Verbesserungen,
insbesondere
unter
folgenden
Gesichtspunkten:
However,
there
is
a
continuing
need
for
improvements,
in
particular
under
the
following
viewpoints:
EuroPat v2
Unter
folgenden
Gesichtspunkten
sind
direkte
Unternehmensförderungen
auch
in
der
EU
möglich:
Direct
business
promotion
measures
are
permitted
in
the
EU
in
line
with
the
following
criteria:
ParaCrawl v7.1
Das
Thema
des
Seminars
wurde
unter
den
folgenden
Gesichtspunkten
ausgewählt:
The
subject
of
the
seminar
was
selected
for
the
following
reasons:
ParaCrawl v7.1
Die
Handhabung
des
HansetraderMeta
wurde
unter
folgenden
Gesichtspunkten
getestet:
The
handling
of
HansetraderMeta
was
tested
under
the
following
criteria:
ParaCrawl v7.1
Die
europäische
Ebene
bietet
sich
unter
folgenden
Gesichtspunkten
für
die
Behandlung
der
Frage
der
Vorschriftenvereinfachung
an:
The
EU
level
is
the
right
level
for
addressing
the
simplification
issue
as:
TildeMODEL v2018
In
dieser
Initiativstellungnahme
des
Wirtschafts-
und
Sozialausschusses
wird
das
Thema
Arbeitszeit
unter
folgenden
Gesichtspunkten
behandelt:
The
Own-initiative
Opinion
of
the
Economic
and
Social
Committee
approaches
the
issue
of
working
time
from
the
following
angles:
TildeMODEL v2018
Nationale
und
internationale
Behörden
beschäftigen
sich
unter
den
folgenden
Gesichtspunkten
mit
Telematiksystemen
im
intermodalen
Verkehr:
National
and
international
authorities
get
involved
with
telematics
in
intermodal
transport
for
the
following
policy
reasons:
TildeMODEL v2018
Sicherheit:
Die
mit
der
Einführung
von
Elektrofahrzeugen
verbundenen
Sicherheitsaspekte
sollen
unter
folgenden
Gesichtspunkten
untersucht
werden:
Safety:
All
aspects
of
safety
concerned
with
the
introduction
of
EVs
will
be
studied
under
the
following
headings:
EUbookshop v2
Umweltfragen
in
städtischen
Gebieten
sind
sehr
komplex
und
wären
etwa
unter
folgenden
Gesichtspunkten
zu
erörtern:
Environmental
issues
in
urban
areas
are
very
complex
and
may
be
considered
in
the
terms
of:
EUbookshop v2
Um
die
Wirkung
von
EQUAL
zu
maximieren,müssen
die
Ergebnisse
unter
folgenden
Gesichtspunkten
analysiertwerden:
In
order
to
obtain
the
maximum
impact
from
EQUAL,results
must
be
analysed
in
order
to:
EUbookshop v2
Diese
Broschüre
beschreibt
die
Maßnahmen
der
Europäischen
Union
(EU)
zur
Drogenbekämpfung
unter
folgenden
Gesichtspunkten:
This
booklet
describes
the
anti-drugs
action
of
the
European
Union
(EU)
in
terms
of
the
concerns
of
citizens.
EUbookshop v2
Die
gemäß
der
Lehre
der
vorliegenden
Erfindung
aufgebaute
Kunststoffolie
ist
unter
den
folgenden
Gesichtspunkten
industriell
verwendbar:
Industrial
Usefulness
The
plastic
sheet
constructed
in
accordance
with
the
teachings
of
the
present
invention
is
industrially
useful
from
the
following
viewpoints:
EuroPat v2
Aufgrund
der
Besonderheit
des
Stempels
sollten
die
Steifigkeitsbedingungen
unter
den
folgenden
drei
Gesichtspunkten
betrachtet
werden.
Because
of
the
particularity
of
the
die,
the
stiffness
conditions
should
be
considered
from
the
following
three
aspects.
CCAligned v1
Die
Frage
nach
dem
„wie“
können
wir
unter
den
folgenden
drei
Gesichtspunkten
erläutern:
The
question
"how"
can
be
explained
under
the
following
three
perspectives:
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
prüfen
Informationen
über
die
Art
und
Merkmale
der
vorgeschlagenen
Verpackung,
insbesondere
unter
folgenden
Gesichtspunkten:
Member
States
shall
examine
information
relating
to
the
nature
and
characteristics
of
the
packaging
proposed
with
particular
reference
to
the
following
aspects:
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
prüfen
die
Art
und
Merkmale
der
vorgeschlagenen
Schutzkleidung
und
-ausrüstung,
insbesondere
unter
den
folgenden
Gesichtspunkten:
Member
States
shall
examine
the
nature
and
characteristics
of
the
protective
clothing
and
equipment
proposed
with
particular
reference
to
the
following
aspects:
DGT v2019