Übersetzung für "Unter der moderation von" in Englisch

Unter der Moderation von Monika Hauck widmeten sich die Diskussionsteilnehmer unterschiedlichen Fragen.
Under the moderation of Monika Hauck, the participants addressed a variety of questions.
ParaCrawl v7.1

Nach den Präsentationen folgte eine rege Paneldiskussion unter der Moderation von Hrn. Polyzos.
The presentations were followed by a vivid panel discussion moderated by Mr. Polyzos of TRT TV.
ParaCrawl v7.1

Unter der Moderation von Direktor Herbert Madl wurde die Möglichkeit, Fragen zu stellen ausgiebig genutzt.
Under the moderation of Herbert Madl, the students had the opportunity to ask questions, which was used frequently.
CCAligned v1

Die Konferenz endet mit einer Abschlussdiskussion unter der Moderation von Matthias Blümel (Veloinnovation GmbH).
The conference will end with a final discussion moderated by Matthias Bluemel (Veloinnovation GmbH).
ParaCrawl v7.1

Am Familiennachmittag wird die DVD „The Scramble - das Quiz“ im Café Global im Haus der Kulturen der Welt präsentiert und die Show unter der Moderation von Katharina Oguntoye noch einmal aufgeführt.
The DVD 'The Scramble – the Quiz' will be presented at Café Global at the Haus der Kulturen der Welt – in addition to the screening, the show will also be performed again, moderated by Katharina Oguntoye.
ParaCrawl v7.1

Unter der Moderation von Marijo Glavaš sprachen sie über die interessanten und die problematischen Aspekte des literarischen Schaffens und der Filmszene, über die gesellschaftlichspolitische Situation in Bosnien und Herzegowina und viele weitere Themen.
The discussion, moderated by Marijo Glavaš, revolved around several topics, including the interesting and problematic aspects of literary creativity, film world, social and political situations in Bosnia and Herzegovina, and many others.
ParaCrawl v7.1

Unter der hervorragenden Moderation von Herrn Andreas Jäger konnte einerseits das Projektkonsortium einen Teil des generierten Wissens aus dem Projekt an das interessierte Publikum weitergeben und andererseits die wesentlichen Akteure aus Wirtschaft und Politik ihre Standpunkte darlegen.
The moderation of this event was excellently done by Andreas Jäger and it gave the project consortium the opportunity to transfer a part of the cumulated knowledge to the interested audience. Furthermore, the essential actors from economy and politics had the possibility to define their positions.
ParaCrawl v7.1

Unter der Moderation von Andrea Thilo entspann sich ein Gespräch über die Verantwortung des Einzelnen für die Zukunft und des Wissenschaftlers im besonderen.
Moderated by Andrea Thilo, a conversation ensued about the responsibility of the individual for the future and of the scientist in particular.
ParaCrawl v7.1

In der folgenden Workshop-Debatte unter der Moderation von Detlef Diederichsen (HKW) und Holger Schwetter (TU Dresden) werden Kunstschaffende, WissenschaftlerInnen und Praktizierende diese Fragen kontrovers und interdisziplinär diskutieren.
In the ensuing workshop debate moderated by Detlef Diederichsen (HKW) and Holger Schwetter (TU Dresden), artists, scientists and practitioners will discuss these issues controversially and interdisciplinary.
ParaCrawl v7.1

Danach stellten unter der Moderation von Fabian von Gleich (Airbus) die jeweiligen Projektleiter über 20 kleinere Forschungsprojekte und zwei Qualifizierungsprojekte vor - sowohl anhand von Powerpoint-Präsentationen im Saal als auch mit Postern draußen im Foyer.
After this, Fabian von Gleich (Airbus) served as moderator when 20 smaller research projects and two qualification projects were presented by their respective project managers, using both PowerPoint presentations in the hall and posters outside in the foyer.
ParaCrawl v7.1

Tom Stromberg und Jörg van der Horst, ehemaliger Mitarbeiter von Christoph Schlingensief, diskutieren unter der Moderation von Olaf Kröck über verschiedene Möglichkeiten, neue Zuschauer zu gewinnen und Publikumsstrukturen zu verändern.
Tom Stromberg and Jörg van der Horst, a former collaborator of Christoph Schlingensief, discuss under the moderation of Olaf Kröck the various possibilities of winning new audiences and changing audience structures.
ParaCrawl v7.1

Unter der Moderation von Werner Hensel wurde eine politische Diskussion über den Militäreinsatz geführt und die die Frage nach Alternativen zum Krieg gestellt.
Moderated by Werner Hensel a political discussion was conducted on the military use and asked for alternatives to war.
ParaCrawl v7.1

Unter der Moderation von Dieter Korczak werden am 24.9. unter anderem Rohin Malhotra (Fox Kids Europe), Randy Zeese (AT & T), Siegfried Högl (GfK) und Stefan Binner (bms) zu verschiedenen Aspekten des Brand Management sprechen.
On the 24th September – presented by Dieter Korczak - Rohin Malhotra (Fox Kids Europe), Randy Zeese (AT & T), Siegfried Högl (GfK) and Stefan Binner (bms) will talk about various aspects of the brand management.
ParaCrawl v7.1

Unter der Moderation von Wolfgang Herles, Leiter des ZDF-Kulturmagazins „Aspekte“ diskutierten die Linzer und Essener Verantwortlichen die Bedeutung von Kulturhauptstädten für die kulturelle Entwicklung Europas und die Rolle des Kulturtourismus.
Moderated by Wolfgang Herles, host of German network ZDF’s cultural show “Aspekte,” Linz and Essen executives discussed the significance of capital of culture years for Europe’s cultural development and the role of cultural tourism.
ParaCrawl v7.1

Unter der Moderation von Daniel Schreiber (Kulturressortleiter von CICERO – Magazin für politische Kultur) diskutieren:
Daniel Schreiber (head of culture department of CICERO – Magazin für politische Kultur) will moderate the discussion of:
ParaCrawl v7.1

Unter der Moderation von NFI-Präsidenten Herbert Brückner zeigte der langjährige Vizepräsident der NFI Bruno Lampasiak die vielen Lebensstationen Karl Renners auf – der immerhin zweimal österreichischer Staatskanzler war und zuletzt das Amt des österreichischen Bundespräsidenten bekleidete.
Chaired by IFN’s president Herbert Brückner, long-time IFN Vice-president Bruno Lampasiak highlighted the many milestones of Karl Renner’s life – who was Austrian Chancellor twice and lastly officiated as Austrian Federal President. Within the scope of the anti-war movement prior to World War I, Renner visited Berlin several times.
ParaCrawl v7.1

Unter der Moderation von Antony Oliver diskutieren Führungskräfte von Microsoft, Siemens und Topcon über die Zukunft der Infrastruktur.
Moderated by Antony Oliver, leaders from Microsoft, Siemens, and Topcon will discuss the future of infrastructure.
ParaCrawl v7.1

In der darauf folgenden Diskussion, die unter der Moderation von RAin Regina Wenninger, Vorstandsstab und Kommunikation im Genossenschaftsverband Bayern, stattfand, wurden noch weitere Gesichtspunkte beleuchtet und Ausführungen der Impulsreferate vertieft.
In the following discussion moderated by advocate Regina Wenninger, Board of Director’s staff and communication in the Genossenschaftsverband Bayern, further aspects have been illuminated and explanations of the impulse presentations have been engrossed.
ParaCrawl v7.1

Unter der Moderation von Jasen Boko sprachen sie über finanzielle Aspekte des Schreibens und über die Rolle der Kunst in der Konsumgesellschaft.
Under the moderation of Jasen Boko they spoke about financial aspects of writing and the role of art in the consumer society.
ParaCrawl v7.1

Unter der Moderation von David Bosworth, HSE, diskutierten Anwender und Hersteller auch die Anwendung der Produkte.
Under the chair of David Bosworth of the HSE, users and manufacturers also discussed use of the products.
ParaCrawl v7.1

Unter der Moderation von Professor Martin Jekel (Technische Universität Berlin) diskutierten Vertreter namhafter Firmen der internationalen Wasserbranche, wie z.B. Evoqua Water Technologies aus den U.S.A., Degremont (SUEZ Environment) aus Frankreich/Italien oder Siontech aus Südkorea, über ihre länderspezifischen Erfahrungen und präsentierten in Kurzvorträgen verschiedene Anwendungsbeispiele.
In panel discussions moderated by Professor Martin Jekel (Technische Universität Berlin), representatives of big-name companies from the international water treatment sector - including Evoqua Water Technologies from the U.S.A., Degrémont (SUEZ Environnement) from France/Italy and Siontech from South Korea - described current practice in their respective countries and gave brief presentations on diverse application fields.
ParaCrawl v7.1

Unter der Moderation von Herrn Willi Loose, Geschäftsführer Bundesverband CarSharing, präsentieren Natalia Sowik, wissenschaftliche Mitarbeiterin am Automotive Institute for Management EBS European Business School, Patrick Schöne, Geschäftsführer Mobility Center GmbH teilAuto in Mitteldeutschland, Michael Heise, Vertriebsleiter Geschäftskundenservice Toyota Deutschland GmbH und Andreas Leo, Pressesprecher Car2go GmbH ihre Konzepte und Erfahrungen und stehen anschließend für Fragen zur Verfügung.
The event will be facilitated by Mr. Willi Loose, managing director of the German CarSharing association (Bundesverband CarSharing), with presentations by Natalia Sowik, research associate at the Automotive Institute for Management EBS European Business School, Patrick Schöne, managing director at Mobility Center GmbH teilAuto in central Germany, Michael Heise, fleet sales manager at Toyota Deutschland GmbH, and Andreas Leo, press speaker at Car2go GmbH.
ParaCrawl v7.1