Übersetzung für "Unter den teppich kehren" in Englisch

Wir können Minderheitenprobleme in Europa nicht unter den Teppich kehren.
We cannot sweep minority issues in Europe under the carpet.
Europarl v8

Wir können diese Probleme nicht unter den Teppich kehren!
We cannot sweep these problems under the carpet!
Europarl v8

Man kann das nicht unter den Teppich kehren und vollkommen ignorieren.
You cannot sweep that under the carpet and ignore it totally.
Europarl v8

Heißt Europäer zu sein, alle Unterschiede unter den Teppich zu kehren?
Should it be necessary to stifle all differences of opinion to be a true European?
Europarl v8

Es war unmöglich geworden, das Problem unter den Teppich zu kehren.
It became impossible to sweep the problem under the carpet.
Europarl v8

Wir können sie nicht einfach unter den Teppich kehren.
They cannot just be brushed under the carpet.
Europarl v8

Dann kann er ihn ja gleich unter den Teppich kehren.
But he can't do that. It's like sweeping it under the rug.
OpenSubtitles v2018

Diese wachsenden Probleme können und wollen wir nicht unter den Teppich kehren.
We cannot and will not sweep these mounting problems under the carpet.
TildeMODEL v2018

Die wollen einfach alles unter den Teppich kehren, was?
They're just gonna sweep this all under the rug, aren't they? What about Louisa?
OpenSubtitles v2018

Das lässt sich nicht unter den Teppich kehren.
I don't know how I can square that away.
OpenSubtitles v2018

Wir werden nichts unter den Teppich kehren, wie man so sagt.
We don't sweep the dirt under the carpet, as some people say.
OpenSubtitles v2018

Ultra wollte das mit ihm unter den Teppich kehren.
Ultra wanted him swept under the rug.
OpenSubtitles v2018

Keiner will das unter den Teppich kehren.
No one is trying to wipe the slate clean.
OpenSubtitles v2018

Bevorzugst du es, dass wir es unter den Teppich kehren?
You prefer he sweep it under the rug?
OpenSubtitles v2018

Es ist besser, als es unter den Teppich zu kehren.
Better than keeping things bottled up.
OpenSubtitles v2018

Dann bin ich also der Bösewicht und muss es unter den Teppich kehren.
So then I become the bad guy, and I have to sweep it under the rug.
OpenSubtitles v2018

Was wollen Sie das ich tue, es unter den Teppich kehren?
What do you want me to do, sweep it under the rug?
OpenSubtitles v2018

Also sollen wir das einfach so unter den Teppich kehren?
So we're supposed to just sweep this thing under the rug?
OpenSubtitles v2018

Das ist nur eine andere Art, Dinge unter den Teppich zu kehren.
This is just another way of sweeping things under the rug.
OpenSubtitles v2018

Sie sind sehr gut darin, Dinge unter den Teppich zu kehren.
They excel at sweeping things under the rug.
OpenSubtitles v2018

Wie lange können wir das noch unter den Teppich kehren?
How long can we keep this under wraps?
OpenSubtitles v2018

Sie wollen es unter den Teppich kehren.
You're sweeping this under the rug.
OpenSubtitles v2018

Wir können das nicht unter den Teppich kehren.
We can't just sweep this under the rug.
OpenSubtitles v2018

So einfach lässt sich die Sache nicht unter den Teppich kehren.
Thisisnotsomethingtobe swept under the rug and forgotten.
OpenSubtitles v2018

Wenn man reich ist, lässt sich alles unter den Teppich kehren.
With enough money, you can make anything go away.
OpenSubtitles v2018

Oder sie wollen was unter den Teppich kehren.
Or they're trying to sweep something under the rug.
OpenSubtitles v2018

Ließ sich das nicht unter den Teppich kehren?
Couldn't they have hushed it up?
OpenSubtitles v2018

Die kann man leicht unter den Teppich kehren, oder?
I guess they don't add up to a can of sardines, do they?
OpenSubtitles v2018

Man kann das nicht unter den Teppich kehren.
They cant just rush through a new law.
OpenSubtitles v2018