Übersetzung für "Unter den teppich kehren" in Englisch
Wir
können
Minderheitenprobleme
in
Europa
nicht
unter
den
Teppich
kehren.
We
cannot
sweep
minority
issues
in
Europe
under
the
carpet.
Europarl v8
Wir
können
diese
Probleme
nicht
unter
den
Teppich
kehren!
We
cannot
sweep
these
problems
under
the
carpet!
Europarl v8
Man
kann
das
nicht
unter
den
Teppich
kehren
und
vollkommen
ignorieren.
You
cannot
sweep
that
under
the
carpet
and
ignore
it
totally.
Europarl v8
Heißt
Europäer
zu
sein,
alle
Unterschiede
unter
den
Teppich
zu
kehren?
Should
it
be
necessary
to
stifle
all
differences
of
opinion
to
be
a
true
European?
Europarl v8
Es
war
unmöglich
geworden,
das
Problem
unter
den
Teppich
zu
kehren.
It
became
impossible
to
sweep
the
problem
under
the
carpet.
Europarl v8
Wir
können
sie
nicht
einfach
unter
den
Teppich
kehren.
They
cannot
just
be
brushed
under
the
carpet.
Europarl v8
Dann
kann
er
ihn
ja
gleich
unter
den
Teppich
kehren.
But
he
can't
do
that.
It's
like
sweeping
it
under
the
rug.
OpenSubtitles v2018
Diese
wachsenden
Probleme
können
und
wollen
wir
nicht
unter
den
Teppich
kehren.
We
cannot
and
will
not
sweep
these
mounting
problems
under
the
carpet.
TildeMODEL v2018
Die
wollen
einfach
alles
unter
den
Teppich
kehren,
was?
They're
just
gonna
sweep
this
all
under
the
rug,
aren't
they?
What
about
Louisa?
OpenSubtitles v2018
Das
lässt
sich
nicht
unter
den
Teppich
kehren.
I
don't
know
how
I
can
square
that
away.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
nichts
unter
den
Teppich
kehren,
wie
man
so
sagt.
We
don't
sweep
the
dirt
under
the
carpet,
as
some
people
say.
OpenSubtitles v2018
Ultra
wollte
das
mit
ihm
unter
den
Teppich
kehren.
Ultra
wanted
him
swept
under
the
rug.
OpenSubtitles v2018
Keiner
will
das
unter
den
Teppich
kehren.
No
one
is
trying
to
wipe
the
slate
clean.
OpenSubtitles v2018
Bevorzugst
du
es,
dass
wir
es
unter
den
Teppich
kehren?
You
prefer
he
sweep
it
under
the
rug?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
besser,
als
es
unter
den
Teppich
zu
kehren.
Better
than
keeping
things
bottled
up.
OpenSubtitles v2018
Dann
bin
ich
also
der
Bösewicht
und
muss
es
unter
den
Teppich
kehren.
So
then
I
become
the
bad
guy,
and
I
have
to
sweep
it
under
the
rug.
OpenSubtitles v2018
Was
wollen
Sie
das
ich
tue,
es
unter
den
Teppich
kehren?
What
do
you
want
me
to
do,
sweep
it
under
the
rug?
OpenSubtitles v2018
Also
sollen
wir
das
einfach
so
unter
den
Teppich
kehren?
So
we're
supposed
to
just
sweep
this
thing
under
the
rug?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nur
eine
andere
Art,
Dinge
unter
den
Teppich
zu
kehren.
This
is
just
another
way
of
sweeping
things
under
the
rug.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
sehr
gut
darin,
Dinge
unter
den
Teppich
zu
kehren.
They
excel
at
sweeping
things
under
the
rug.
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
können
wir
das
noch
unter
den
Teppich
kehren?
How
long
can
we
keep
this
under
wraps?
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
es
unter
den
Teppich
kehren.
You're
sweeping
this
under
the
rug.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
das
nicht
unter
den
Teppich
kehren.
We
can't
just
sweep
this
under
the
rug.
OpenSubtitles v2018
So
einfach
lässt
sich
die
Sache
nicht
unter
den
Teppich
kehren.
Thisisnotsomethingtobe
swept
under
the
rug
and
forgotten.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
reich
ist,
lässt
sich
alles
unter
den
Teppich
kehren.
With
enough
money,
you
can
make
anything
go
away.
OpenSubtitles v2018
Oder
sie
wollen
was
unter
den
Teppich
kehren.
Or
they're
trying
to
sweep
something
under
the
rug.
OpenSubtitles v2018
Ließ
sich
das
nicht
unter
den
Teppich
kehren?
Couldn't
they
have
hushed
it
up?
OpenSubtitles v2018
Die
kann
man
leicht
unter
den
Teppich
kehren,
oder?
I
guess
they
don't
add
up
to
a
can
of
sardines,
do
they?
OpenSubtitles v2018
Man
kann
das
nicht
unter
den
Teppich
kehren.
They
cant
just
rush
through
a
new
law.
OpenSubtitles v2018