Übersetzung für "Unter dem slogan" in Englisch

Die weltweite Kommunikationskampagne der Schülerinitiative steht unter dem Slogan "Stop talking.
The global communication campaign of the Student Initiative is governed by the slogan "Stop talking.
ParaCrawl v7.1

Die Stadt startet eine groß angelegte Imagekampagne unter dem Slogan "Linz.
The city starts a large-scale image campaign, based on the slogan 'Linz.
ParaCrawl v7.1

Die weltweite Kommunikationskampagne der Schülerinitiative steht unter dem Slogan „Stop talking.
The global communication campaign of the Student Initiative is governed by the slogan “Stop talking.
ParaCrawl v7.1

Mit "umbrail" wurde nun unter dem Slogan "Evolution.
Under the slogan "Evolution.
ParaCrawl v7.1

Die Kampagne stand unter dem Slogan „Auch heller Hautkrebs ist gefährlich“.
The campaign slogan was "also light skin cancer is hazardous".
ParaCrawl v7.1

Unter dem Slogan „PURe Vielfalt" steht die Produktphilosophie bei Rühl Puromer.
The company‘s philosophy is found in its slogan "PUre Diversity".
ParaCrawl v7.1

Unter dem Slogan #tomaslasplazas wurden Tausende von Versammlungen in den Barrios gegrÃ1?4ndet.
With the slogan #tomaslasplazas thousands of assemblies were established in neighborhoods.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Kommission startete kürzlich eine Kampagne unter dem Slogan „ForscherInnen sindunter uns“.
The European Commissionrecently launched a campaign under the slogan Researchers among us.
EUbookshop v2

Unter dem Slogan „Größte Rotweingemeinde an der A5“ finden Rotweingenießer und Fanatiker Ihre Überraschung.
Under the slogan „Biggest redwinevillageat the A5” find red wine lovers and fanatiker their surprise
CCAligned v1

Zugleich aber werden sie zusammengefasst unter dem nationalen Slogan "Unity in Diversity".
At the same time, however, they are all subsumed under the national slogan "Unity in Diversity."
ParaCrawl v7.1

Der spanische Generalstreik im März stand unter dem Slogan „Sie wollen alles wegnehmen“.
The Spanish general strike in March was held under the slogan "They want to take away everything".
ParaCrawl v7.1

Unsere Positionierung unter dem Slogan „Better at home“ wird uns dabei helfen.
Our positioning under the slogan ‘Better at Home’ will help us in this.
ParaCrawl v7.1

Die Tourismuswerbung Neuseeland vermarktet das Land unter dem Slogan "100% Pure New Zealand".
Tourism New Zealand is marketing the country under the slogan "100% Pure New Zealand".
ParaCrawl v7.1

Unter dem Slogan "Get CONNECTED" stellt DEUTZ auf der Intermat zwei digitale Produkte vor.
DEUTZ will also be presenting two digital products at Intermat, under the slogan 'Get CONNECTED'.
ParaCrawl v7.1

Dort werden auch Textilien aus Baumwolle unter dem Slogan "Fibers of freedom" vermarktet.
The stores also market cotton textiles under the slogan"Fibers of freedom".
ParaCrawl v7.1

Der spanische Generalstreik im März stand unter dem Slogan "Sie wollen alles wegnehmen".
The Spanish general strike in March was held under the slogan "They want to take away everything".
ParaCrawl v7.1

Wir haben in der letzten Plenarwoche in diesem Parlament eine Dringlichkeit behandelt, in der wir uns mit General Makaschow auseinandergesetzt haben, der Mitglied des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei ist, der zum Teil seinen Wahlkampf unter dem Slogan "Tötet alle Juden" durchgeführt hat, der Mitglied der Duma ist und für seine Äußerungen in der Duma niemals entsprechend - und wie es hätte sein müssen - gerügt worden ist.
At the last part-session here in Parliament, one of the topical and urgent subjects we dealt with related to General Makashov, who is a member of the Central Committee of the Communist Party, who based part of his election campaign on the slogan 'Kill all Jews!', who is a member of the Duma and who has never been properly taken to task - as he should have been - for his statements in the Duma.
Europarl v8

Polen hatte auf einer Ratstagung vor zwei Jahren einen Vorschlag für eine gemeinsame Energiepolitik verkündet, die sich unter dem Slogan "Alle für einen und einer für alle" zusammenfassen lässt.
Two years ago, at a meeting of the EU Council, Poland announced a proposal for a common energy policy which could be described by the slogan 'one for all and all for one'.
Europarl v8

Als Erzieher und Sozialpädagoge möchte ich aber auch nicht vergessen, etwas Positives zu sagen: Wenn beispielsweise die türkische Tageszeitung eine Kampagne unter dem Slogan „Papa, schick mich in die Schule!“ begonnen hat, dann ist dies auch etwas, das wir uns auf unsere Fahne schreiben können.
The educationalist and educational social worker in me would not wish to omit something positive: when the Turkish daily paper starts to run a campaign under the slogan of ‘send me to school, Daddy!’, then that is a cause with which we can ally ourselves.
Europarl v8

Unter dem irreführenden Slogan von Lissabon 'nachhaltige Entwicklung und Vollbeschäftigung' und trotz der verstärkten Diskrepanzen werden die Mitgliedstaaten aufgefordert, die Strukturreformen zu vollenden, welche die Arbeitslosigkeit verteilen, flexible Arbeitsformen zur Norm machen, Ungewissheit und Unsicherheit bei den Arbeitnehmern schaffen sowie die Lohnkosten senken, um ein nachhaltiges Wachstum der Gewinne des Kapitals zu garantieren.
Under the misleading heading of 'sustainable development and full employment' coined in Lisbon and despite increasing inequalities, the Member States are being called on to complete structural reforms which share out unemployment, make flexible forms of work the norm, create uncertainty and job insecurity and reduce wage costs in order to safeguard sustained growth in profits for big business.
Europarl v8

Daraus ergäbe sich unter dem leichtsinnig gebrauchten Slogan der Vertiefung des Binnenmarkts eine organisierte Beförderung von verbrauchsteuerpflichtigen Waren.
The outcome of this would be the organised movement of goods under the carelessly applied slogan of internal market deepening.
Europarl v8

Diese neue Kampagne zur Förderung des Helmgebrauchs auf dem Motorrad, die unter dem Slogan 'To be or not to be' läuft, wird in einer ersten Phase Plakate an über 500 Motorradwerkstätten verteilen, um so die bestmöglichste Verbreitung zu erreichen.
This new campaign promoting helmet use in motorcycles, under the motto 'To be or not to be,' will initially distribute posters to more than 500 motorcycle shops to spread the message as widely as possible.
WMT-News v2019

Im Aktionsplan der Kommission für Qualifikation und Mobilität wurde eine europäische Informationskampagne über Mobilität angekündigt, die im September 2003 unter dem Slogan „Berufliche Mobilität – Ihre Zukunft?“ gestartet wurde.
The Commission's Action Plan for Skills and Mobility announced an EU-wide mobility information campaign, which was launched in September 2003 with the slogan "Job Mobility – Your future?".
TildeMODEL v2018

Unter dem Slogan „25 Jahre Erasmus: prägende Erfahrungen – neue Perspektiven“ eröffnet heute Androulla Vassiliou, EU-Kommissarin für Bildung, Kultur, Mehrsprachigkeit und Jugend, die Feierlichkeiten zum 25-jährigen Bestehen des Programms.
Under the slogan, 'Erasmus: changing lives, opening minds for 25 years', the silver anniversary celebrations will be launched today by Androulla Vassiliou, the European Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth.
TildeMODEL v2018

Unter dem Slogan „Enjoy, it's from Europe“ und auf der Grundlage einer echten europäischen Strategie soll die Branche bei der Erschließung internationaler Märkte unterstützt werden, und die Verbraucherinnen und Verbraucher sollen besser über die Bemühungen um die Qualität der Erzeugnisse aufgeklärt werden.
With the slogan 'Enjoy, it´s from Europe', the policy aims to help the sector's professionals break into international markets and make consumers more aware of the efforts made by European farmers to provide quality products, based on a genuine strategy established at European level.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus brauchen wir ein Bildungssystem mit verschiedenen Ebenen, wenn wir nicht Gefahr laufen wollen, unter dem Slogan der Chancengleichheit für alle eine Bildung anzustreben, die niemandem dient.
I would like to ask Mrs Nielsen if this means that she will not get involved with those educational fields which are not covered by the Treaty of Rome.
EUbookshop v2

Dem Beispiel Torontos folgend startete am 28.Mai nun auch eine Reihe von 'SlutWalks' in Melbourne, Australien, unter dem Slogan: Macht bekannt, dass die Opfer von sexuellen Überfallen niemals die Schuldigen sind.
Following Toronto’s lead, Australians have started a series of SlutWalks with Melbourne’s first march on Saturday 28 May, 2011.
GlobalVoices v2018q4

Unter dem Slogan "Freie Räume, kreative Alternativen", beabsichtigte das Kollektiv mit Hilfe von After-School-Klassen, Gemeinschaftsessen und Freizeitaktivitäten (von Yoga, Musik und Capoeira, bis zu Film und Debatten), wieder Leben in das unbenutzte Gebäude zu bringen.
Under the slogan "Free spaces, create alternatives", the collective proposed to bring back to life a disused building with after-school classes, communal food and recreational activities (ranging from yoga, music and capoeira, to film and debates).
GlobalVoices v2018q4