Übersetzung für "Unsere kollegen" in Englisch
Daher
lade
ich
unsere
Kollegen
ein,
diesen
Vorschlag
zu
unterstützen.
Therefore,
I
invite
our
colleagues
to
support
this
proposal.
Europarl v8
Wir
bitten
unsere
Kolleginnen
und
Kollegen,
dieser
alternativen
Entschließung
zuzustimmen.
We
ask
our
fellow
Members
to
support
this
alternative
resolution.
Europarl v8
Ich
denke,
unsere
Kolleginnen
und
Kollegen
werden
das
begrüßen.
I
think
it
is
good
news
for
our
colleagues.
Europarl v8
Unsere
italienischen
Kollegen
haben
diesen
Zinsvorteil
durch
den
Euro-Beitritt
in
Konsolidierung
umgewandelt.
Our
Italian
colleagues
used
the
rate
advantage
they
gained
from
their
accession
to
the
euro
area
to
consolidate.
Europarl v8
Ich
weiß,
daß
unsere
Kollegen
in
Süd-Korea
diese
ungeduldig
erwarten.
I
know
that
our
colleagues
in
South
Korea
are
keen
for
that
to
happen.
Europarl v8
Unsere
Kollegen
in
der
Schweiz
müssen
sich
überlegen,
was
sie
wollen.
Our
colleagues
in
Switzerland
will
have
to
think
about
what
it
is
they
want.
Europarl v8
Mir
war
nicht
bewusst,
dass
unsere
britischen
Kollegen
Bürger
sind.
I
did
not
realise
our
British
colleagues
were
citizens.
Europarl v8
Unsere
Kolleginnen
und
Kollegen
im
Nordosten
Rumäniens
haben
erst
kürzlich
solche
Hilfsleistungen
erhalten.
Our
colleagues
in
the
north-east
of
Romania
were
the
most
recent
recipients
of
such
aid.
Europarl v8
Ich
möchte
all
unsere
Kollegen
darum
bitten,
nicht
dafür
zu
stimmen.
I
would
like
to
ask
all
colleagues
not
to
vote
in
favour.
Europarl v8
Vielleicht
sollten
unsere
Kolleginnen
und
Kollegen
heute
hierherkommen
und
zuhören.
Maybe
our
colleagues
should
come
here
today
and
listen.
Europarl v8
Herr
Präsident,
unsere
griechischen
Kollegen
haben
nur
teilweise
recht.
Mr
President,
our
Greek
colleague
is
partly
right.
Europarl v8
Allerdings:
Verursacher
dieser
Konflikte
waren
unsere
Kollegen
im
Kongreß
und
im
Senat.
Certainly,
those
who
caused
these
conflicts
were
our
colleagues
in
Congress
and
the
Senate.
Europarl v8
Deshalb
würde
ich
unsere
Kollegen
von
der
PPE-DE-Fraktion
auffordern,
diese
Änderungsanträge
zurückzuziehen.
Therefore,
I
would
urge
our
colleagues
in
the
PPE-DE
to
withdraw
these
amendments.
Europarl v8
Unsere
Kollegen
des
schwedischen
Parlaments,
des
Riksdag,
sind
hier
sehr
willkommen.
Our
colleagues
from
the
Swedish
Riksdag
are
very
welcome
here.
Europarl v8
Unsere
britischen
Kollegen
haben
erklärt,
dass
eine
getrennte
Gesetzgebung
erforderlich
gewesen
wäre.
The
British
Members
declared
that
there
ought
to
be
separate
legislation,
but
that
is
what
we
have!
Europarl v8
Unsere
Kolleginnen
und
Kollegen
wünschen
jetzt
ein
Datum
für
diese
Veröffentlichung.
Our
Members
now
want
a
date
for
this
publication.
Europarl v8
Unsere
skandinavischen
Kollegen
und
ihre
Verbündeten
versuchen
beides
miteinander
zu
verbinden.
Our
Nordic
colleagues
and
their
allies
are
trying
to
have
it
both
ways.
Europarl v8
Werter
Herr
Kollege,
alle
unsere
Kollegen
können
lesen.
The
honourable
Members
can
all
read,
Mr
Heaton-Harris.
Europarl v8
Diese
Bitte
möchte
ich
an
unsere
britischen
Kollegen
richten.
This
is
what
I
should
like
to
ask
of
our
British
MEPs.
Europarl v8
Gestern
haben
wir
gefeiert,
dass
unsere
baltischen
Kollegen
erstmals
unter
uns
waren.
Yesterday
we
were
celebrating
the
presence
of
our
Baltic
colleagues
in
our
midst
for
the
first
time.
Europarl v8
Unsere
Kollegen
im
schottischen
Parlament
haben
dasselbe
getan.
Our
colleagues
in
the
Scottish
Parliament
have
also
done
so.
Europarl v8
Zudem
möchte
ich
unsere
Kolleginnen
und
Kollegen
aus
der
Ukraine
begrüßen.
Let
me
add
my
words
of
welcome
to
our
colleagues
from
Ukraine.
Europarl v8
Mein
letzter
Punkt
betrifft
unsere
Kolleginnen
und
Kollegen
vor
Ort.
My
last
point
concerns
our
colleagues
in
the
field.
Europarl v8
Es
ist
ein
sehr
konkreter
Text,
den
alle
unsere
Kollegen
unterzeichnet
haben.
It
is
a
very
precise
text
signed
by
all
our
Members.
Europarl v8
Ja,
werte
Kolleginnen
und
Kollegen,
unsere
Sünde
lautet
Gleichgültigkeit.
Yes,
dear
colleagues,
we
are
sinning
by
indifference.
Europarl v8
Ich
darf
Sie
um
ein
stilles
Gedenken
für
unsere
verstorbenen
Kollegen
bitten.
A
moment's
silence,
please,
in
remembrance
of
our
deceased
colleague.
Europarl v8
Wir
werden
sie
ganz
bestimmt
wahrheitsgetreu
an
unsere
Kollegen
im
Rat
weiterleiten.
We
will
certainly
relate
them
faithfully
to
our
colleagues
in
the
Council.
Europarl v8
Was
unsere
sozialistischen
Kollegen
betrifft,
so
ist
die
Situation
wirklich
köstlich!
As
for
our
Socialist
Members,
what
a
delight!
Europarl v8
Deshalb
empfehle
ich
den
Kolleginnen
und
Kollegen
unsere
Änderungsanträge.
I
therefore
commend
our
amendments
to
our
fellow
MEPs.
Europarl v8
Deshalb
bitte
ich
unsere
österreichischen
Kollegen
um
ein
bisschen
mehr
Nachdenklichkeit.
I
therefore
ask
our
Austrian
fellow-Members
to
be
a
little
more
reflective.
Europarl v8