Übersetzung für "Unsere gesamte" in Englisch
Dies
ist
falsch
und
irreführend
und
wird
unsere
gesamte
gemeinsame
Zukunft
ruinieren.
This
is
spurious
and
misleading,
and
it
will
ruin
our
whole
common
future.
Europarl v8
Wir
sollten
aber
daraus
Konsequenzen
für
unsere
gesamte
Politik
ziehen.
We
should
draw
conclusions
for
our
policy
as
a
whole.
Europarl v8
Herr
Präsident,
unsere
Industrie
ist
wichtig
für
unsere
gesamte
Wirtschaft.
Mr
President,
our
industry
is
important
to
our
economy,
but
also
frequently
causes
air,
water
and
soil
pollution.
Europarl v8
Wir
müssen
unseren
Bildungssystemen
wirklich
unsere
gesamte
Aufmerksamkeit
widmen.
We
have
to
really
give
our
full
attention
to
our
education
systems.
Europarl v8
Wir
müssen
unsere
gesamte
Wettbewerbsfähigkeit
auf
eine
ausgeglichene,
gegenseitig
unterstützende
Weise
stärken.
What
we
need
is
to
enhance
our
overall
competitiveness
in
a
balanced,
mutually
reinforcing
way.
Europarl v8
Wir
müssen
allerdings
unsere
gesamte
aktuelle
Außenpolitik
überdenken,
Baroness
Ashton.
However,
we
need
to
revise
completely
our
current
foreign
policy,
Baroness
Ashton.
Europarl v8
Unsere
gesamte
Fraktion
wird
dem
ausgesprochen
wertvollen
Bericht
von
Herrn
Caudron
zustimmen.
Mr
Caudron's
excellent
report
will
be
endorsed
by
all
our
group.
Europarl v8
Vielleicht
sollten
wir
unsere
gesamte
Energiepolitik
einer
kritischen
Prüfung
unterziehen.
Perhaps
we
have
to
look
at
the
whole
question
of
our
energy
policy.
Europarl v8
Unsere
gesamte
Gesellschaft,
unser
Wirtschaftsleben
stehen
vor
großen
strukturellen
Veränderungen.
The
whole
of
our
society,
our
economic
life,
is
on
the
threshold
of
major
structural
changes.
Europarl v8
Das
ist
die
Grundlage
für
unsere
gesamte
Diskussion.
That
is
the
basis
for
our
entire
discussion.
Europarl v8
Unsere
gesamte
Erfahrung
zeigt,
dass
solche
Möglichkeiten
nicht
genutzt
werden.
All
our
previous
experience
shows
that
such
opportunities
are
not
utilised.
Europarl v8
Unsere
gesamte
Politik
gegenüber
Palästina
steht
auf
dem
Spiel.
What
is
at
stake
is
our
entire
policy
towards
Palestine.
Europarl v8
Ich
will
Ihnen
ein
Beispiel
geben:
unsere
gesamte
Politik
zu
Energiesparlampen.
I
will
give
an
example:
our
whole
policy
on
energy-saving
light
bulbs.
Europarl v8
Unsere
gesamte
Vorfahrenschaft
ist
damit
in
uns.
Thus,
our
complete
ancestry
is
within
us.
Wikipedia v1.0
Ich
gehe
davon
aus,
Sie
haben
unsere
gesamte
Korrespondenz
verbrannt.
I
assume
you
burned
all
our
correspondence.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
müssen
wir
unsere
Handelspolitik
und
unsere
gesamte
globale
Wettbewerbsstrategie
anpassen.
Trade
policy
and
our
whole
approach
to
international
competitiveness
need
to
adapt.
TildeMODEL v2018
Unsere
gesamte
Familie
wird
Ihnen
sehr
dankbar
sein.
Our
entire
family
will
be
very
grateful
to
you.
OpenSubtitles v2018
Unsere
gesamte
Operation
zur
Rettung
alliierten
Personals
ist
in
Gefahr.
Our
entire
operation
of
rescuing
allied
personnel
is
in
danger.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
unsere
gesamte
Sturmtruppe
vernichtet,
nicht
wahr?
They
have
completely
wiped
out
our
entire
assault
force,
right?
OpenSubtitles v2018
Kartelle
schädigen
unsere
gesamte
Wirtschaft
und
dürfen
nicht
toleriert
werden.
Cartels
harm
our
entire
economy
and
cannot
be
tolerated.
TildeMODEL v2018
Unsere
gesamte
Warpkraft
war
nötig,
um
uns
von
ihm
zu
lösen.
It
required
all
warp
power
in
reverse
to
pull
us
away
from
the
star.
OpenSubtitles v2018
Der
Bereich
der
Außenhilfe
ist
ein
Prüfstein
für
unsere
gesamte
Reformstrategie.
Our
success
in
this
area
is
vital
to
our
whole
reform
strategy.
TildeMODEL v2018
Warum
verspottet
er
unsere
gesamte
Stadt?
Why
would
he
slam
our
whole
town?
OpenSubtitles v2018
Mittel
die
nahezu
ausreichen,
unsere
gesamte
Offensive
zu
finanzieren.
Funds
nearly
sufficient
to
finance
our
entire
campaign.
OpenSubtitles v2018
Hoch
genug,
um
unsere
gesamte
Robotik-Abteilung
in
die
Gewinnzone
zu
bringen.
Enough
to
bring
our
entire
robotics
division
into
profit.
OpenSubtitles v2018
Aber
unsere
gesamte
Beziehung
war
eine
seltsame
Timing-Sache.
Um,
but,
our
entire
relationship
has
been
a
weird
timing
thing.
OpenSubtitles v2018
Unsere
gesamte
Armee
kann
in
einer
Woche
hier
sein.
The
whole
of
your
army
can
be
here
within
a
week.
OpenSubtitles v2018