Übersetzung für "Unsere überlegungen" in Englisch
Ich
darf
Ihnen
unsere
Überlegungen
zur
Politik
für
Häfen
und
Seeverkehrsinfrastruktur
vortragen:
Our
priorities
for
a
policy
on
ports
and
maritime
infrastructure
are
as
follows:
Europarl v8
Im
Herbst
legen
wir
Ihnen
unsere
Überlegungen
für
die
Novelle
des
ETS-Systems
vor.
In
the
autumn
we
will
be
presenting
to
you
our
thoughts
on
the
revision
of
the
emissions
trading
system
(ETS).
Europarl v8
Dieser
Bericht
PEPPER
II
bildet
die
Grundlage
für
unsere
heutigen
Überlegungen.
It
is
this
PEPPER
II
report
which
constitutes
the
basis
of
our
reflection
today.
Europarl v8
Ausgehend
von
diesen
Beschwerdepunkten
müssen
wir
meiner
Ansicht
nach
unsere
Überlegungen
fortsetzen.
It
is
on
the
basis
of
these
grievances
that
I
think
we
should
continue
our
discussion.
Europarl v8
Wir
müssen
dies
in
unsere
Überlegungen
einbeziehen.
We
have
to
factor
that
into
our
calculations.
Europarl v8
Nach
meinem
Dafürhalten
müssen
unsere
Überlegungen
in
drei
Richtungen
gehen.
Thus,
I
believe
that
we
must
look
at
three
aspects.
Europarl v8
Heute
möchte
ich
unsere
wichtigsten
Überlegungen
kurz
zusammenfassen.
Today
I
would
like
to
briefly
summarise
our
main
reflections.
Europarl v8
Hoffentlich
werden
Sie
sich
unsere
Überlegungen
doch
noch
durch
den
Kopf
gehen
lassen.
I
do
hope
that
you
yourself
will
be
prepared
to
reflect
on
our
considerations.
Europarl v8
Dieser
Bericht
wird
Grundlage
für
unsere
Überlegungen
zu
weiteren
Maßnahmen
sein.
This
report
will
feed
our
reflections
on
the
need
for
further
action.
TildeMODEL v2018
Was
den
letztgenannten
Punkt
angeht,
sind
unsere
Überlegungen
auf
vier
Aspekte
gerichtet:
On
this
latter
point,
our
thinking
centres
on
four
considerations:
TildeMODEL v2018
Unsere
Überlegungen
können
demzufolge
nur
von
empirischen
Schätzungen
geleitet
sein.
As
a
result,
only
empirical
estimates
can
guide
our
reflections.
TildeMODEL v2018
Es
ist
unumgänglich,
auch
die
Dritte
Welt
in
unsere
verschiedenen
Überlegungen
einzubeziehen.
Maybe
I
am
not
the
best
example,
but
at
least
I
am
here
so
far,
alive
and
well
and
healthy.
EUbookshop v2
Die
Entschließung
unter
stützt
unsere
Überlegungen
und
steht
in
Übereinstimmung
mit
unserem
Wahlprogramm.
We
hope
the
new
trend
emerging
in
the
approach
to
the
debt
question
can
offer
some
encouragement
here.
EUbookshop v2
Nach
Auffassung
der
Kommission
müssen
wir
unsere
Überlegungen
in
folgende
Richtungen
lenken:
All
our
efforts
have
been
in
vain
because
the
dictator
Saddam
Hussein
wanted
war
and
was
not
prepared
to
consider
or
meet
the
demands
which
the
United
Nations
had
to
make
in
relation
to
the
restoration
of
peace.
EUbookshop v2
Morgen
werden
wir
unsere
Überlegungen
anstellen
und
das
Thema
wieder
aufnehmen
müssen.
A
common
foreign
and
security
policy,
and
this
is
a
matter
of
the
external
visibility
of
the
Union,
has
been
put
to
the
test
and
has
failed
in
Yugoslavia
and
elsewhere
in
the
world.
EUbookshop v2
Unsere
Überlegungen
waren
dabei
stets
durch
einen
gewissen
Pessimismus
gekennzeichnet.
Those
reflections
bore
a
certain
tinge
of
pessimism.
EUbookshop v2
Das
ist
die
dritte
Ebene
für
unsere
Überlegungen.
This
is
the
third
aspect
of
our
reflections.
EUbookshop v2
Daher
unsere
Überlegungen
zu
einer
allgemeinen
Revision
der
Ge
schäftsordnung.
I
believe
we
have
all
recognized
the
nature
of
these
'tight
shoes',
and
from
this
springs
our
decision
to
effect
a
general
revision
of
the
Rules
of
Procedure.
EUbookshop v2
Bettini
den
regionalen
Aspekt
in
unsere
Überlegungen
miteinbeziehen.
REGGE
the
question
of
defining
the
concept
of
regions
for
energy
and
regions
for
administrative
purposes.
EUbookshop v2
Wir
werden
unsere
Überlegungen
und
unsere
Anstrengungen
also
in
drei
Richtungen
fortsetzen.
These
are
the
broad
lines
to
be
pursued
in
our
Mediterranean
policy.
EUbookshop v2