Übersetzung für "Unser wort halten" in Englisch
Wir
werden
nicht
im
Stande
sein,
unser
Wort
zu
halten.
We
shall
be
unable
to
keep
our
word.
Europarl v8
Sind
wir
dafür
bekannt,
unser
Wort
zu
halten?
Are
we
known
to
keep
our
word?
OpenSubtitles v2018
Doch
jetzt
haben
wir
eine
letzte
Chance,
wir
müssen
unser
Wort
halten.
But
today
it's
our
last
chance.
We
have
to
keep
our
promise.
OpenSubtitles v2018
Der
Hauptgrund
ist,
unser
Wort
zu
halten.
The
main
reason
being
to
keep
our
word.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
zuverlässig,
weil
wir
immer
unser
Wort
halten.
We
are
trustworthy
because
we
always
keep
our
word.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen
nicht,
was
das
Ergebnis
sein
wird,
aber
wir
müssen
uns
an
unser
Wort
halten:
pacta
sunt
servanda
(Verträge
sind
bindend).
We
do
not
know
what
the
outcome
will
be,
but
we
must
be
true
to
our
word:
pacta
sunt
servanda.
Europarl v8
Unsere
Partner
im
Mittelmeerraum
haben
einen
Schritt
nach
vorn
getan,
und
wir
müssen
in
der
Lage
sein,
unseren
Pflichten
zu
genügen
und
unser
Wort
zu
halten.
Our
Mediterranean
partners
have
taken
a
step
and
now
we
must
in
turn
we
able
to
face
up
to
our
responsibilities
and
keep
to
our
word.
Europarl v8
Es
geht
also
hier
nicht
um
einen
Mangel
an
Klarheit,
sondern
um
den
politischen
Willen,
einen
Konflikt
mit
dem
Rat
heraufzubeschwören
und
unser
Wort
nicht
zu
halten.
Therefore,
there
is
no
lack
of
clarity
here.
Here
there
is
a
political
will
to
create
a
conflict
with
the
Council
and
not
to
respect
our
word.
Europarl v8
Was
ich
meine
ist,
dass
wir
fair
sein
müssen
im
Sinne
der
Beibehaltung
der
EU-Perspektive
als
entscheidender
Antrieb
für
die
Reformen
in
der
Türkei,
indem
wir
unser
Wort
halten
und
der
Türkei
zeigen,
dass
sie
in
der
Lage
ist,
die
EU-Beitrittskriterien
zu
erfüllen.
What
I
mean
is
that
we
have
to
be
fair
in
the
sense
of
maintaining
the
EU
perspective
as
the
critical
driver
of
reforms
in
the
country,
keeping
our
word
concerning
Turkey's
chance
to
show
that
it
will
be
able
to
meet
EU
accession
criteria.
Europarl v8
Es
wäre
natürlich
auch
sehr
zu
begrüßen,
wenn
wir
in
diesem
Zusammenhang
nach
den
Solidaritätsbekundungen
auf
eine
reale
und
effiziente
Unterstützung
rechnen
könnten,
die
es
uns
erlaubt,
die
Situation
aus
ihrer
Festgefahrenheit
zu
lösen
und
vor
allem-
womit
ich
auf
meine
eingänglichen
Worte
zurückkomme
-
unseren
Verpflichtungen
gerecht
zu
werden
und
unser
Wort
zu
halten,
denn
wir
haben
schon
Mitte
Juni,
und
wir
müssen
in
der
Lage
sein,
die
für
dieses
Jahr
eingeplanten
900
Millionen
ECU
effizient
auszugeben.
It
would
therefore
be
very
positive
if
we
could
count,
having
shown
our
solidarity,
on
the
real
and
effective
support
that
would
enable
us
to
unblock
this
situation
and,
above
all,
enable
us
-
and
here
I
turn
full
circle
-
to
honour
our
commitments
and
keep
to
our
word
since,
at
this
moment,
this
is
now
the
end
of
June
and
we
must
be
able
to
spend
effectively
nearly
900
million
ECU
that
we
have
promised
for
this
year.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
wir
an
den
Grundsatz,
unser
Wort
zu
halten,
sich
an
Vereinbarungen
zu
halten,
sowie
an
den
Grundsatz
der
alten
Römer
"Verträge
müssen
gehalten
werden"
gebunden
sind.
I
believe
that
we
are
bound
by
the
principle
of
keeping
our
word,
of
upholding
agreements
and
the
ancient
Roman
principle
of
'pacta
servanta
sum'.
Europarl v8
Auch
müssen
wir
klarstellen,
dass
wir
dieses
Mal
unser
Wort
halten
und
zu
unseren
Sanktionen
stehen.
We
must
also
make
it
clear
that
this
time
we
will
keep
our
word
and
stick
to
our
sanctions.
Europarl v8
Und
zufällig
glaube
ich,
dass
wir
unser
Wort
gegenüber
Mike
halten
sollten,
anstatt
uns
von
irgendeinem
Mandanten
schikanieren
zu
lassen.
And
I
happen
to
think
we
should
keep
our
word
to
Mike
instead
of
letting
some
client
bully
us.
OpenSubtitles v2018
Das
Parlament
hat
sich
bereits
dahin
gehend
festgelegt,
daß
dieser
Bericht
dem
Rat
am
2.
und
3.
Juni
zur
Beratung
vorliegen
wird,
und
es
wäre
äußerst
tragisch,
wenn
wir
unser
Wort
nicht
halten
würden.
It
seems
to
me
we
should
do
that
as
soon
as
possible
because
I
understand
that
on
Thursday
of
this
week
the
Textile
Committee
for
the
Community
is
meeting.
We
really
ought
to
use
our
influence
to
put
pressure
on
that
committee.
EUbookshop v2
Außenpolitik
muß
verantwortungsvoll
betrieben
werden,
indem
wir
unser
Wort
halten,
und
so
wird
es
uns
gelingen,
einen
Konflikt
zwischen
dem
Parlament
und
dem
Rat
zu
vermeiden,
der
die
Entwicklung
dieser
für
Europa
wesentlichen
Dimension
behindern
könnte.
If
we
want
to
be
involved
in
foreign
policy,
then
we
must
do
so
in
a
responsible
manner,
keeping
our
promises,
in
such
a
way
as
to
circumvent
a
conflict
between
Parliament
and
the
Council,
which
would
be
liable
to
obstruct
development
in
this
area
which
is
so
vital
for
Europe.
Europarl v8
Was
immer
vorher
war
-
jetzt
haben
wir
nur
zwei
Optionen:
unser
Wort
zu
halten
oder
unser
Wort
zu
brechen.
Whatever
has
come
before,
we
now
have
only
two
options:
to
keep
our
word,
or
to
break
our
word.
ParaCrawl v7.1
Wir
stehen
zu
unserem
Wort
und
halten,
was
wir
versprechen.
We
stand
by
our
word
and
we
keep
our
promises.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
dass
wir
unseren
Bürgern
gegenüber
Wort
halten
müssen
und
die
Entfremdung,
die
viele
von
ihnen
spüren
und
in
den
letzten
Wochen
zum
Ausdruck
gebracht
haben,
nicht
vertiefen
sollten.
I
believe
that
we
have
to
keep
faith
with
our
citizens
and
not
add
to
the
alienation
which
many
of
them
feel
and
which
they
have
expressed
in
recent
weeks.
Europarl v8
Wenn
Paulus,
der
‘auf
dem
Wege’
war,
durch
die
Kraft
Gottes
den
Landpfleger
Felix
zum
Zittern
brachte,
so
sollten
auch
wir
uns
an
Gottes
Wort
halten
und
Gottes
Weg
folgen,
damit
Gott
das
Volk
zum
Zittern
bringt
und
es
sich
Ihm
zuwendet.
If
Paul,
being
of
'
the
way
'
by
God's
power,
caused
Felix
the
Governor
to
tremble,
we
also
should
keep
to
God's
Word,
follow
God's
way,
and
let
God
cause
the
nation
to
tremble
and
turn
to
Him.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Motivation
sind
wir
beim
Wettbewerb
angetreten
und
freuen
uns,
dass
wir
Wort
halten
konnten",
sagte
Matteo
Bachmann.
We
started
the
competition
with
this
motivation
and
were
happy
that
we
could
keep
our
word,"
said
Matteo
Bachmann.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Paulus,
der
'auf
dem
Wege'
war,
durch
die
Kraft
Gottes
den
Landpfleger
Felix
zum
Zittern
brachte,
so
sollten
auch
wir
uns
an
Gottes
Wort
halten
und
Gottes
Weg
folgen,
damit
Gott
das
Volk
zum
Zittern
bringt
und
es
sich
Ihm
zuwendet.
If
Paul,
being
of
'the
way
'
by
God's
power,
caused
Felix
the
Governor
to
tremble,
we
also
should
keep
to
God's
Word,
follow
God's
way,
and
let
God
cause
the
nation
to
tremble
and
turn
to
Him.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
uns
an
sein
Wort
halten,
ist
es
uns
möglich,
auch
die
Prüfungen
und
Leiden,
die
unvermeidlich
zu
unserer
irdischen
Pilgerreise
gehören,
zu
einer
Quelle
des
Friedens
und
der
Freude
zu
machen.
By
conforming
to
his
Word
we
can
transform
into
a
fount
of
peace
and
a
source
of
joy
even
the
trials
and
suffering
that
are
an
inevitable
part
of
our
earthly
pilgrimage.
ParaCrawl v7.1