Übersetzung für "Ungleichgewicht ausgleichen" in Englisch
Ich
wähle
diese
Formulierung
ganz
bewußt,
um
deutlich
zu
machen,
daß
wir
den
Grundsatz
des
juste
retour
niemals
akzeptiert
haben
und
auch
nicht
der
Meinung
sind,
man
könne
ein
solches*
Ungleichgewicht
durch
Geldzahlungen
ausgleichen.
I
choose
this
formulation
on
purpose
to
make
it
clear
that
we
have
never
accepted
the
principle
of
'fair
returns'
and
do
not
believe
that
this
kind
of
imbalance
can
be
offset
by
payment
of
funds.
EUbookshop v2
Regionale
Ungleichgewichte
ausgleichen
durch
Initiativen
auf
kommunaler
Ebene.
Address
regional
disparities
through
the
initiatives
of
local
authorities.
TildeMODEL v2018
Dies
läßt
erkennen,
daß
die
regionalen
Transfers
die
regionalen
Ungleichgewichte
teilweise
ausgleichen.
This
shows
that
regional
transfers
partly
offset
regional
imbalances.
EUbookshop v2
Eure
Nebennieren
bilden
jene
Rettungs-Hormone,
die
senkrechte
Ungleichgewichte
ausgleichen.
Your
adrenal
glands
form
those
rescue-hormones
that
balance
vertical
imbalance.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
möglichen
finanziellen
Ungleichgewichte
untereinander
ausgleichen,
die
sich
aus
einer
solchen
gegenseitigen
Anerkennung
ergeben
können.
Member
States
shall,
therefore,
compensate
each
other
for
any
financial
imbalances,
which
may
result
from
such
mutual
recognition.
TildeMODEL v2018
Wir
hoffen,
dass
wir
mit
dieser
neuen
Strategie
die
wirtschaftlichen,
sozialen
und
territorialen
Ungleichgewichte
ausgleichen
können,
die
im
Alpenraum
noch
bestehen.“
We
hope
that
this
new
Strategy
will
address
the
economic,
social
and
territorial
imbalances
that
persist
in
the
Alpine
Region"
TildeMODEL v2018
Verfahren
nach
wenigstens
einem
der
Ansprüche
1
bis
6,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
zwecks
Erzielung
eines
gleichmäßigen
Belagverschleißes
an
allen
Achsen
oder
Rädern
nach
einer
zur
Erkennung
der
'richtigen'
Parameter
a
und
b
benötigten
Anzahl
von
Bremsvorgängen
für
den
Rest
einer
laufenden
Fahrt
Bremsdruckänderungen
gegenüber
'optimalen'
Drücken
an
einzelnen
Achsen
zugelassen
werden,
so
daß
sich
gegebenenfalls
erkannte
Belagverschleiß-Ungleichgewichte
ausgleichen.
The
method
according
to
claim
1,
wherein,
after
a
number
of
braking
operations
required
for
identification
of
the
correct
parameters,
brake-pressure
changes
relative
to
optimum
pressures
are
permitted
at
individual
axles
for
the
rest
of
a
current
journey
in
order
to
obtain
uniform
lining
wear
at
one
of
all
axles
and
wheels,
such
that
any
detected
imbalances
in
lining
wear
are
compensated.
EuroPat v2
Diese
beinhaltet
nicht
nur,
daß
der
Union
eindeutig
mehr
Mittel
zur
Verfügung
stehen
müssen,
damit
sie
ein
Instrument
besitzt,
mit
dem
sie
die
Ungleichgewichte
abwenden
und
ausgleichen
kann,
die
sich
in
der
Union
zwangsläufig
einstellen
werden,
sondern
auch
eine
Weiterentwicklung
der
Haushaltsstruktur
selbst
sowie
der
Einstellung
derer,
die
mit
der
Haushaltsführung
betraut
sind.
This
entails
not
only
freeing
up
resources
far
greater
than
those
currently
at
the
disposal
of
the
European
Union,
in
order
to
equip
it
with
an
instrument
with
which
to
avert
and
compensate
for
the
imbalances
that
will
arise
within
its
borders,
but
also
developing
the
budgetary
structure
itself
and
the
attitudes
of
those
appointed
to
oversee
it.
ParaCrawl v7.1
Egal
ob
Sie
aktiv
auf
der
Suche
nach
Optimierungs-möglichkeiten
sind
oder
unerwartete
Ungleichgewichte
viertelstündlich
genau
ausgleichen
wollen:
Alpiq
ist
der
richtige
Ansprechpartner.
Whether
you
are
actively
searching
for
optimisation
possibilities
or
want
to
offset
unexpected
imbalances
with
quarter-hourly
precision:
Alpiq
is
the
right
partner
for
you.
ParaCrawl v7.1
Wird
der
Schlafende
Riese
nur
ein
paar
zögerliche
Schritte
gehen
oder
wird
er
durch
das
Universum
schreiten
mit
Vertrauen
und
Mitgefühl
–
Ungleichgewichtiges
ausgleichend,
gebrochenen
Herzen
heilend,
Trennung
auflösend
und
sie
durch
Einheit
ersetzen?
Will
the
Sleeping
Giant
take
just
a
few
tentative
steps
or
will
it
stride
across
the
universe
with
confidence
and
compassion
--
righting
imbalances,
healing
all
the
broken
hearts,
dissolving
separation
and
replacing
it
with
Oneness?
ParaCrawl v7.1
Auch
bei
zwei
extrem
unterschiedlch
schweren
20’
Containern
fehlt
dem
Fahrgestell
in
der
Regel
die
fahrtechnisch
vorgeschriebene
Balance.Das
dynamische
Axle
Load
Program
(ALP)*
kann
diese
Ungleichgewichte
ausgleichen
und
einen
höheren
Achssatteldruck
herstellen.
Also
with
two
20?
containers
which
vary
significantly
in
weight,
the
chassis
is
unable
to
meet
the
technically
prescribed
running
balance.
The
Dynamic
Axle
Load
Program
(ALP)*
can
compensate
these
imbalances
and
create
a
greater
axle
fifth
wheel
load.
ParaCrawl v7.1