Übersetzung für "Ungleichgewicht ausgleichen" in Englisch

Ich wähle diese Formulierung ganz bewußt, um deutlich zu machen, daß wir den Grundsatz des juste retour niemals akzeptiert haben und auch nicht der Meinung sind, man könne ein solches* Ungleichgewicht durch Geldzahlungen ausgleichen.
I choose this formulation on purpose to make it clear that we have never accepted the principle of 'fair returns' and do not believe that this kind of imbalance can be offset by payment of funds.
EUbookshop v2

Regionale Ungleichgewichte ausgleichen durch Initiativen auf kommunaler Ebene.
Address regional disparities through the initiatives of local authorities.
TildeMODEL v2018

Dies läßt erkennen, daß die regionalen Transfers die regionalen Ungleichgewichte teilweise ausgleichen.
This shows that regional transfers partly offset regional imbalances.
EUbookshop v2

Eure Nebennieren bilden jene Rettungs-Hormone, die senkrechte Ungleichgewichte ausgleichen.
Your adrenal glands form those rescue-hormones that balance vertical imbalance.
ParaCrawl v7.1

Deshalb sollten die Mitgliedstaaten die möglichen finanziellen Ungleichgewichte untereinander ausgleichen, die sich aus einer solchen gegenseitigen Anerkennung ergeben können.
Member States shall, therefore, compensate each other for any financial imbalances, which may result from such mutual recognition.
TildeMODEL v2018

Wir hoffen, dass wir mit dieser neuen Strategie die wirtschaftlichen, sozialen und territorialen Ungleichgewichte ausgleichen können, die im Alpenraum noch bestehen.“
We hope that this new Strategy will address the economic, social and territorial imbalances that persist in the Alpine Region"
TildeMODEL v2018

Verfahren nach wenigstens einem der Ansprüche 1 bis 6, dadurch gekennzeichnet, daß zwecks Erzielung eines gleichmäßigen Belagverschleißes an allen Achsen oder Rädern nach einer zur Erkennung der 'richtigen' Parameter a und b benötigten Anzahl von Bremsvorgängen für den Rest einer laufenden Fahrt Bremsdruckänderungen gegenüber 'optimalen' Drücken an einzelnen Achsen zugelassen werden, so daß sich gegebenenfalls erkannte Belagverschleiß-Ungleichgewichte ausgleichen.
The method according to claim 1, wherein, after a number of braking operations required for identification of the correct parameters, brake-pressure changes relative to optimum pressures are permitted at individual axles for the rest of a current journey in order to obtain uniform lining wear at one of all axles and wheels, such that any detected imbalances in lining wear are compensated.
EuroPat v2

Diese beinhaltet nicht nur, daß der Union eindeutig mehr Mittel zur Verfügung stehen müssen, damit sie ein Instrument besitzt, mit dem sie die Ungleichgewichte abwenden und ausgleichen kann, die sich in der Union zwangsläufig einstellen werden, sondern auch eine Weiterentwicklung der Haushaltsstruktur selbst sowie der Einstellung derer, die mit der Haushaltsführung betraut sind.
This entails not only freeing up resources far greater than those currently at the disposal of the European Union, in order to equip it with an instrument with which to avert and compensate for the imbalances that will arise within its borders, but also developing the budgetary structure itself and the attitudes of those appointed to oversee it.
ParaCrawl v7.1

Egal ob Sie aktiv auf der Suche nach Optimierungs-möglichkeiten sind oder unerwartete Ungleichgewichte viertelstündlich genau ausgleichen wollen: Alpiq ist der richtige Ansprechpartner.
Whether you are actively searching for optimisation possibilities or want to offset unexpected imbalances with quarter-hourly precision: Alpiq is the right partner for you.
ParaCrawl v7.1

Wird der Schlafende Riese nur ein paar zögerliche Schritte gehen oder wird er durch das Universum schreiten mit Vertrauen und Mitgefühl – Ungleichgewichtiges ausgleichend, gebrochenen Herzen heilend, Trennung auflösend und sie durch Einheit ersetzen?
Will the Sleeping Giant take just a few tentative steps or will it stride across the universe with confidence and compassion -- righting imbalances, healing all the broken hearts, dissolving separation and replacing it with Oneness?
ParaCrawl v7.1

Auch bei zwei extrem unterschiedlch schweren 20’ Containern fehlt dem Fahrgestell in der Regel die fahrtechnisch vorgeschriebene Balance.Das dynamische Axle Load Program (ALP)* kann diese Ungleichgewichte ausgleichen und einen höheren Achssatteldruck herstellen.
Also with two 20? containers which vary significantly in weight, the chassis is unable to meet the technically prescribed running balance. The Dynamic Axle Load Program (ALP)* can compensate these imbalances and create a greater axle fifth wheel load.
ParaCrawl v7.1