Übersetzung für "Sich ausgleichen" in Englisch

Größere Führungsbahntoleranzen lassen sich ausgleichen, wenn entsprechend der bevorzugten Ausführungsform (Fign.
Larger guideway tolerances can be equalized when, in accordance with the preferred embodiment (FIGS.
EuroPat v2

Durch diesen Betriebskondensator C3 lassen sich mechanische Reibungsverluste ausgleichen.
Mechanical frictional losses can be compensated by means of the capacitor C3.
EuroPat v2

Bei einer Messung in allen Zylindern lassen sich so Füllungsunterschiede ausgleichen.
In case of measurement in all the cylinders filling differences may be compensated for.
EuroPat v2

Auch der wannenförmige Charakter des Strichquerprofils läßt sich nicht vollständig ausgleichen.
Also, the trough-shaped characteristics of the cross profile cannot be completely compensated for.
EuroPat v2

Die Expansion ist beendet, wenn der Innen- und Außendruck sich ausgleichen.
Expansion comes to an end when the internal pressure is equal to the external pressure.
EuroPat v2

Rein rotierende Massen lassen sich durch Gegenmassen ausgleichen.
Purely rotating masses can be compensated for by counter masses.
EuroPat v2

Örtliche Toleranzen in der Werkstückoberfläche lassen sich zumindest teilweise ausgleichen.
Local tolerances in the workpiece surface can be equalized at least partially.
EuroPat v2

Dadurch können sich eventuelle Verspannungen ausgleichen.
Possible distortions can thereby be compensated.
EuroPat v2

China und Japan diese können sich gegeneinander ausgleichen.
China, Japan can balance each other.
QED v2.0a

Auf diese Weise lassen sich unterschiedliche Zapfwellenlängen ausgleichen.
In this manner, different PTO shaft lengths can be accommodated.
EuroPat v2

Diese kann sich ausgleichen oder zu erheblichen kumulierten Werten führen.
This can be compensated or lead to substantial cumulative values.
ParaCrawl v7.1

Wir lieben es, wenn sich Konten ausgleichen.
We love it when accounts balance.
ParaCrawl v7.1

Mit einer globalen Perspektive lassen sich Risiken ausgleichen.
When you have a global perspective you can balance your risk.
ParaCrawl v7.1

Gewichtsveränderungen lassen sich so ebenfalls ausgleichen, ohne dass der Schlafkomfort darunter leidet.
Changes in weight can also be compensated for without any loss of sleeping comfort.
ParaCrawl v7.1

Besonders bevorzugt sind Kompensationsmassnahmen, mit denen sich beide Stapelfehlertypen ausgleichen lassen.
Particularly preferred are compensation measures which can compensated for both types of stacking errors.
EuroPat v2

Die durch die Erwärmung hervorgerufene Dehnung der Gewindespindel kann sich dadurch ausgleichen.
The extension which is caused by heating of the threaded spindle can thus be compensated.
EuroPat v2

Spannungen zwischen der zu härtenden Schicht und dem Substrat können sich besser ausgleichen.
Stresses between the layer to be cured and the substrate can be balanced out more effectively.
EuroPat v2

Selbst Unterschiede im Auslaufdurchmesser lassen sich ausgleichen.
Even differences in discharge diameter can be compensated.
ParaCrawl v7.1

Lieben Sie die Bilder und wie sie sich gegenseitig ausgleichen.
Love the images and how they balance once another.
ParaCrawl v7.1

Der vierte sind die Innovationen, mit denen lässt sich viel ausgleichen.
The fourth are innovations. With them, one can adjust a lot.
ParaCrawl v7.1

Damit sich diese Bewegungen ausgleichen, müssen die Uhren ´zeit-versetzt´ drehen.
In order to balance these movements, the clocks must turn ´time-shifted´.
ParaCrawl v7.1

Welches Material eignet sich zum Ausgleichen von Trennwänden aus Pro-Monta-Platten?
What material should be used for levelling partitions of Pro-Monta boards?
ParaCrawl v7.1

Seine Schutzwirkung wird dazu beitragen, sich intern ausgleichen und extern.
Its protective action will help balance yourself internally and externally.
ParaCrawl v7.1

Nur Zahlungen, die sich nicht ausgleichen, müssen in Geld geleistet werden.
It is only payments which do not adjust each other that have to be made in cash.
ParaCrawl v7.1

Durch eine intensiviere Extruderentgasung allein lässt sich das nicht ausgleichen.
This cannot be compensated by more intensive degassing of the extruder alone.
ParaCrawl v7.1