Übersetzung für "Ungeahnten ausmaßes" in Englisch
Die
Tat
hat
eine
Fahndung
ungeahnten
Ausmaßes
ausgelöst.
The
deed
prompted
a
manhunt
of
unforeseen
scale.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
nur
eine
menschliche
Tragödie
ungeahnten
Ausmaßes.
Not
only
is
this
a
human
tragedy
of
unforeseen
proportions.
ParaCrawl v7.1
Story:
Taipeh
wird
von
einer
Dürreperiode
ungeahnten
Ausmaßes
heimgesucht.
Story:
Taipeh
is
suffering
from
a
dry
period
of
alarming
proportions.
ParaCrawl v7.1
Dann
startete
der
Staat
im
Dezember
1992
eine
neue
Unterdrückungskampagne
ungeahnten
Ausmaßes.
Then
in
December
1992
the
state
launched
a
new
and
unprecedented
campaign
of
repression.
ParaCrawl v7.1
Kriege
und
Katastrophen
ungeahnten
Ausmaßes
stehen
uns
bevor.
We
are
facing
wars
and
catastrophes
of
unprecedented
dimensions.
ParaCrawl v7.1
Sollten
sich
deutsche
Sicherheitsbehörden
an
diesen
Bestrebungen
beteiligen,
wäre
das
ein
Skandal
ungeahnten
Ausmaßes.
It
would
be
a
huge
scandal
if
German
security
authorities
collaborated
in
these
efforts.
ParaCrawl v7.1
In
den
entwickelten
westlichen
Ländern
bleibt
die
Situation,
nach
Lage
der
Dinge,
unter
Kontrolle,
aber
für
die
armen,
weniger
entwickelten
Länder
könnte
die
Krankheit
zu
einer
neuen
Geißel
ungeahnten
Ausmaßes
werden,
einer,
die
sowohl
unmittelbar
als
auch
mittelbar,
durch
ihre
ökonomischen
Auswirkungen
zu
einer
Zunahme
der
Armut
und
des
Elends
und
zu
einem
Anstieg
der
Sterblichkeitsrate
führen
wird.
In
the
developed
western
countries
the
situation
remains
under
control,
as
things
stand,
but
for
the
poor,
less
developed
countries
it
might
turn
into
a
new
scourge
on
a
huge
scale,
one
which,
both
directly
and
through
its
economic
impact,
will
increase
poverty,
misery
and
the
death
rate.
Europarl v8
In
fünfzig
Jahren
europäischer
Integration
sind
die
wirtschaftlichen
Geschicke
der
Mitgliedstaaten
so
eng
verwoben
worden
wie
nie
zuvor,
und
es
sind
soziale
Fortschritte
ungeahnten
Ausmaßes
ermöglicht
worden.
50
years
of
European
integration
have
seen
the
economic
prospects
of
Member
States
entwined
as
never
before,
bringing
unprecedented
social
progress.
TildeMODEL v2018
In
fünfzig
Jahren
europäischer
Integration
sind
die
wirtschaftlichen
Geschicke
der
Mitgliedstaaten,
die
sozialen
Fortschritt
ungeahnten
Ausmaßes
ermöglicht
haben,
so
eng
verwoben
wie
nie
zuvor.
Fifty
years
of
European
integration
has
seen
the
economic
prospects
of
Member
States
entwined
as
never
before,
bringing
unprecedented
social
progress.
TildeMODEL v2018
Tatsächlich
steht
die
amerikanische
Wirtschaft
heute
kurz
vor
biotechnologischen
und
womöglich
nanotechnologischen
Revolutionen
ungeahnten
Ausmaßes
und
Umfanges.
Indeed,
today
the
US
economy
is
standing
on
the
brink
of
biotechnological
and,
perhaps,
nanotechnological
revolutions
of
vast
scale
and
scope.
News-Commentary v14
Die
Intensität
des
Sturms
führte
zu
Zerstörungen
nie
dagewesener
Stärke
und
ungeahnten
Ausmaßes
und
war
ein
großer
Rückschlag
für
die
japanische
Wirtschaft,
die
sich
immer
noch
vom
Zweiten
Weltkrieg
erholen
musste.
The
storm's
intensity
resulted
in
damage
of
unparalleled
severity
and
extent,
and
was
a
major
setback
to
the
Japanese
economy,
which
was
still
recovering
from
World
War
II.
WikiMatrix v1
Anhand
des
Baus
einer
gewaltigen
Brücke,
die
am
Anfang
unseres
Jahrtausends
in
Coca,
einer
fiktiven
Stadt
in
Kalifornien,
entstehen
soll,
zeigt
die
Autorin
auf,
wie
sich
die
Gegenwart
»in
die
Köpfe
und
Körper
der
Menschen
einschreibt«
(»Süddeutsche
Zeitung«)
und
dass
das
Aufeinandertreffen
von
Arbeitskräften
aus
der
ganzen
Welt
nicht
reibungslos
verläuft,
aber
auch
Kräfte
ungeahnten
Ausmaßes
freisetzt.
The
construction
of
a
monumental
bridge
at
the
beginning
of
the
21st
century
in
the
fictitious,
Californian
city
of
Coca,
serves
to
illustrate
how
the
present
»encodes
itself
into
the
minds
and
bodies
of
human
beings«
(»Süddeutsche
Zeitung«),
and
that
even
though
a
workforce
made
up
of
people
from
all
over
the
world
doesn't
come
without
certain
problems,
it
can
unleash
powers
of
an
unprecedented
scale.
ParaCrawl v7.1
Hier
kann
ein
Mann
seine
Partnerin
für
den
unkomplizierten
Sex
treffen
und
mit
ihr
Erlebnisse
ungeahnten
Ausmaßes
erleben.
Here
a
man
can
meet
his
partner
for
uncomplicated
sex
and
experience
with
her
unimagined
experiences.
ParaCrawl v7.1
Begib
dich
auf
deine
Mission,
ein
Imperium
ungeahnten
Ausmaßes
und
Anspruches
zu
erschaffen,
wenn
du
eine
von
17
Seiten
über
fünf
Jahrhunderte
totalen
Krieges
durch
Europa,
Nord-Afrika,
und
den
Naher
Osten
führst.
Embark
on
an
empire-building
adventure
of
immense
scale
and
ambition
as
you
lead
one
of
17
factions
through
five
centuries
of
Total
War
across
Europe,
North
Africa
and
the
Middle
East.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
Abschalten
eines
Atomkraftwerks
hilft
hier
nicht
weiter,
denn
auch
ein
abgeschaltetes
Atomkraftwerk
hat
eine
große
Menge
von
Strahlungspotential,
welches
bei
gewaltsamer
Zerstörung
des
Gebäudes
freigesetzt
und
eine
Katastrophe
ungeahnten
Ausmaßes
verursachen
würde.
Even
shutting
down
a
nuclear
power
station
does
not
provide
any
further
help
here
for
even
a
shut-down
nuclear
power
station
has
a
large
quantity
of
radiation
potential
which
would
be
liberated
in
the
event
of
the
building
being
forcibly
destroyed
and
would
cause
a
catastrophe
of
undreamed-of
extent.
EuroPat v2
Die
Europäische
Union
muss
ihre
Bürger
besser
gegen
Populismus
schützen,
ansonsten
wird
die
Zeit
der
zweiten
Globalisierung,
in
der
wir
heute
leben,
in
einer
Krise
ungeahnten
Ausmaßes
enden,
warnt
der
Philosoph
Paul
Scheffer.
The
EU
needs
to
do
more
to
protect
people
against
the
upsurge
of
populism.
Otherwise
the
current
"second
globalisation"
will
culminate
in
a
crisis
of
massive
proportions,
prophesies
Dutch
philosopher
Paul
Scheffer.
ParaCrawl v7.1
Weltweit
beschleunigen
sich
weiterhin
der
Verbrauch
endlicher
Ressourcen,
die
Zerstörung
natürlicher
Lebensräume
und
biologischer
Vielfalt
sowie
der
Klimawandel,
woraus
zusammengenommen
eine
Krise
ungeahnten
Ausmaßes
für
den
gesamten
Planeten
erwächst.
Around
the
globe,
rapid
depletion
of
finite
natural
resources,
loss
of
natural
habitats
and
biodiversity,
and
the
threat
of
a
changing
climate
all
add
up
to
an
unprecedented
planetary
crisis.
ParaCrawl v7.1
Media
Features
Begib
dich
auf
deine
Mission,
ein
Imperium
ungeahnten
Ausmaßes
und
Anspruches
zu
erschaffen,
wenn
du
eine
von
17
Seiten
über
fünf
Jahrhunderte
totalen
Krieges
durch
Europa,
Nord-Afrika,
und
den
Naher
Osten
führst.
Media
Features
Embark
on
an
empire-building
adventure
of
immense
scale
and
ambition
as
you
lead
one
of
17
factions
through
five
centuries
of
Total
War
across
Europe,
North
Africa
and
the
Middle
East.
ParaCrawl v7.1
Am
1.
März
2007
habe
ich
das
Amt
des
Vorsitzenden
des
Vorstands
des
DLR
angetreten
und
damit
einen
persönlichen
Berufswechsel
ungeahnten,
unerwarteten
Ausmaßes
durchgeführt.
On
1
March
2007,
I
assumed
the
post
of
Chairman
of
the
Management
Board
of
the
German
Aerospace
Center,
DLR,
and
in
doing
so,
embarked
upon
a
personal
change
in
career
of
unimagined
and
unexpected
magnitude.
ParaCrawl v7.1
In
der
Luftfahrtindustrie
zeichnet
sich
mit
dem
3D
Druck
ein
Wandel
mit
noch
ungeahnten
Ausmaßen
ab.
3D
printing
is
driving
changes
of
unimagined
scope
in
the
aviation
industry.
ParaCrawl v7.1