Übersetzung für "Und vor allen dingen" in Englisch

Energiesicherheit liegt zuerst und vor allen Dingen in der Verantwortung unserer Regierungen.
Energy security is first and foremost the responsibility of our own governments.
Europarl v8

Aber Frequenzen sind ein knappes und vor allen Dingen ein öffentliches Gut.
However, the spectrum is a scarce resource and, above all, it is a public good.
Europarl v8

Die Hilfsbereitschaft der Staatengemeinschaft und vor allen Dingen der Europäischen Union ist riesig.
The international community, and the European Union in particular, are all too ready to help.
Europarl v8

Er ist ein Mann des klaren Wortes und vor allen Dingen der Zuverlässigkeit.
He speaks clearly and is above all reliable.
Europarl v8

Ich hielt sie für sehr natürlich und vor allen Dingen für sehr notwendig.
I considered it a very natural and necessary one: he had talked of his future wife dying with him.
Books v1

Und warnt ihn vor allen Dingen vor der Katze.
And don't forget to warn him about the cat.
OpenSubtitles v2018

Und vor allen Dingen, wenn es dabei um Ihre Person geht.
And the thing I hate more is being wrong where you are concerned.
OpenSubtitles v2018

Und vor allen Dingen: Bleiben Sie ehrlich.
And above all, Stay honest.
OpenSubtitles v2018

Treulos, niederträchtig und vor allen Dingen verlogen.
Wicked, disloyal and above all, untrustworthy.
OpenSubtitles v2018

Und vor allen Dingen nicht die Zähnen zeigen, das erzeugt Aggressivität.
And baring your teeth is hostile.
OpenSubtitles v2018

Und vor allen Dingen: Ihre Fingerabdrücke sind auf der Mordwaffe.
And most important her fingerprints were all over that gun.
OpenSubtitles v2018

Arbeitsorganisation und Arbeitnehmerbeteiligung befaßt, vor allen Dingen im Zusammenhang mit neuer Informationstechnologie.
The completion of the internal market and its social dimension, the importance of involvement in retaining Europe's competitive position on world markets, and the intensive discussions between the social partners underlines the importance of direct involvement of employees and of representative participation.
EUbookshop v2

Und vor allen Dingen geben sie niemals auf.
And above all, they never give up.
OpenSubtitles v2018

Und vor allen Dingen: Glaubt an euch selbst.
And above all things, have faith in yourselves.
OpenSubtitles v2018

Hier bedarf es zäher und vor allen Dingen zielstrebiger Arbeit.
These reservations concern the method adopted in the report and not its content, for we concur with the text regarding all the violations of human rights described.
EUbookshop v2

Erste Einweisungen und vor allen Dingen - den Regler erst ausblasen....
First advices and first of all - blow out the regulator....
CCAligned v1

Das erfordert Hingabe und Ressourcen und vor allen Dingen einen postnationalen Ansatz.
It requires commitment and resources, and, more importantly, a postnational approach.
ParaCrawl v7.1

Unsere bunten Zeitmanagement-Spiele sind schnell, herausfordernd und machen vor allen Dingen Spaß!
Our colourful time management games are fast paced, challenging, and above all: fun!
ParaCrawl v7.1

Und vor allen Dingen: Würde ich es schaffen?
And above all: would I make it?
ParaCrawl v7.1

Ob und vor allen Dingen, was bringe ich als Andenken mit?
Whether and above all, what to get as souvenir?
ParaCrawl v7.1

Und vor allen Dingen müssen wir immer unsere Unterlagen mitschleppen.
And above all, we have to always carry our papers around with us.
ParaCrawl v7.1

Man muss das klar, offen und vor allen Dingen rechtzeitig aussprechen.
This must be said clearly, openly, and above all, in time.
ParaCrawl v7.1

Eine derartige Ausgestaltung ist einfach und vor allen Dingen kostengünstig realisierbar.
Such a design can be realized simply and, above all, cost-effectively.
EuroPat v2

Gott muss zuerst kommen, vor und über allen Dingen.
God must come first, before and above all things.
CCAligned v1