Übersetzung für "Und somit" in Englisch
Zumindest
haben
wir
wichtige
Fortschritte
gemacht
und
somit
den
Markt
geöffnet.
At
least,
we
have
made
some
important
steps,
and
thereby
we
have
opened
up
the
market.
Europarl v8
Das
sind
wir
unseren
Unternehmen
und
somit
auch
unseren
Arbeitnehmern
mehr
als
schuldig.
We
more
than
owe
that
to
our
enterprises
and
thus,
also
to
our
workers.
Europarl v8
Die
Schaf-
und
Ziegenzucht
erfolgt
stets
durch
extensive
Weidesysteme
und
ist
somit
umweltfreundlich.
Sheep
and
goat
farming
is
always
carried
out
by
extensive
grazing
systems
and
is,
therefore,
environmentally
friendly.
Europarl v8
Das
springt
sofort
ins
Auge
und
erfordert
somit
besondere
Aufmerksamkeit.
This
strikes
one
immediately
and
therefore
merits
particular
attention.
Europarl v8
Bestimmungen
über
Arbeitsmittel
und
Arbeitsmethoden
tragen
somit
zum
Schutz
der
betroffenen
Arbeitnehmer
bei.
Provisions
relating
to
work
equipment
and
methods
thus
contribute
to
the
protection
of
the
workers
involved.
DGT v2019
Diese
Hersteller
sind
nicht
als
mehrwertsteuerpflichtig
registriert
und
entrichten
somit
keine
Mehrwertsteuer.
These
producers
are
not
registered
as
VAT
payers,
and
therefore
do
not
pay
VAT.
DGT v2019
Es
gingen
aber
keine
Antworten
auf
den
Fragebogen
und
somit
keine
Stellungnahmen
ein.
However,
no
questionnaire
replies
were
received
and
thus
no
comments
were
made
known.
DGT v2019
Malta
und
Slowenien
könnten
somit
die
Betriebsbeihilferegelung
2007
für
alle
Sektoren
einführen.
Malta
and
Slovenia
could
therefore
proceed
to
the
implementation
of
the
single
payment
scheme,
in
2007,
for
all
the
sectors.
DGT v2019
Wir
werden
von
jetzt
an
die
Dinge
beschleunigen
und
somit
jeden
zufrieden
stellen.
From
now
on,
we
are
going
to
move
things
along
more
swiftly
and
thus
satisfy
everyone.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
ihren
Kurs
beibehalten
und
somit
stimme
ich
dafür.
The
Commission
should
continue
along
these
lines
and
so
I
am
voting
in
favour.
Europarl v8
Zweitens
erleichtert
es
erforderlich
werdende
Kontrollen
und
trägt
somit
zur
Verkehrssicherheit
bei.
Secondly,
it
facilitates
any
spot-checks
that
may
be
necessary
and
thereby
enhances
road
safety.
Europarl v8
Durch
Dezentralisierung
wird
unsere
Hilfe
sichtbarer
und
somit
auch
nachvollziehbarer.
It
is
decentralization
which
makes
our
aid
more
visible,
thereby
improving
accountability.
Europarl v8
Das
liegt
im
Interesse
unserer
Landwirtschaft
und
somit
der
Landwirte.
This
is
in
the
interests
of
farming
and
therefore
of
farmers.
Europarl v8
Ihre
Worte
stehen
im
Protokoll
und
gelten
somit
als
gesagt.
Your
words
are
on
record
and
have
therefore
already
been
noted.
Europarl v8
Für
Rechtsinhaber
könnte
dies
einen
zusätzlichen
Vertriebskanal
und
somit
eine
zusätzliche
Einnahmequelle
darstellen.
For
rights
holders,
it
may
represent
an
additional
channel
of
trade,
and
so
an
additional
source
of
revenue.
Europarl v8
Gleichwohl
besteht
Anlaß
zur
Sorge
und
somit
dazu,
daß
Maßnahmen
ergriffen
werden.
But
there
is
still
cause
for
concern,
and
therefore
good
reason
to
introduce
measures.
Europarl v8
Abänderungsantrag
35
stimmt
mit
Nummer
39
überein
und
ist
somit
überflüssig.
Amendment
No
35
is
covered
by
Amendment
No
39
and
is
therefore
superfluous.
Europarl v8
Dies
sind
wesentliche
Elemente
des
genannten
Abkommens
und
somit
die
Grundlage
unserer
Beziehungen.
These
are
essential
elements
of
the
above
Agreement
and
thus
form
the
basis
for
relations
between
us.
DGT v2019
Rumänien
und
Bulgarien
haben
somit
die
Bedingungen
im
Bereich
Datenschutz
erfüllt.
The
conditions
for
giving
the
green
light
to
Romania
and
Bulgaria
in
the
field
of
data
protection
have
thus
been
verified.
Europarl v8
Das
bedeutet
die
Bekämpfung
von
Piraterie
und
somit
eine
Stärkung
der
Operation
Atalanta.
This
means
fighting
piracy
and
therefore
strengthening
Operation
Atalanta.
Europarl v8
Klimawandel
ist
ein
Problem
von
globalem
Ausmaß
und
erfordert
somit
eine
gemeinsame
Reaktion.
Climate
change
is
a
problem
of
global
relevance
and
therefore
requires
joint
responses.
Europarl v8
Diese
Anforderungen
garantieren
die
Vertrauenswürdigkeit
und
somit
die
Wirksamkeit
der
Initiative.
These
requirements
guarantee
the
reliability
and
hence
the
efficacy
of
the
initiative.
Europarl v8
Die
großen
Anstrengungen
der
vergangenen
Monate
und
Jahre
haben
somit
ihre
Früchte
getragen.
The
great
efforts
of
recent
years
and
months
have
borne
fruit.
Europarl v8
Auf
lange
Sicht
ist
diese
für
Europa
und
somit
für
uns
eine
Überlebensfrage.
This
is
ultimately
a
question
of
survival,
for
Europe
and
thus
for
us.
Europarl v8
Bislang
existierte
kein
Schwellenwert
für
Gesundheitsbeeinträchtigungen
und
somit
keine
risikofreie
Benzolbelastung.
Until
now
there
has
been
no
threshold
value
as
far
as
health
risks
are
concerned
and
therefore
no
level
of
benzene
is
free
of
risk.
Europarl v8
Die
Verweise
auf
diese
Zollkontingente
und
Referenzmengen
sind
somit
zu
löschen.
The
references
to
those
quotas
and
reference
quantities
should
therefore
be
deleted.
DGT v2019
Diese
sind
wesentliche
Elemente
des
Abkommens
und
bilden
somit
den
Eckpfeiler
unserer
Beziehungen.
These
are
essential
elements
of
the
Agreement
and
thus
form
the
basis
for
relations
between
us.
DGT v2019