Übersetzung für "Und nur" in Englisch
Das
stimmt
nicht,
es
spaltet
nur
und
stellt
einen
Vertrauensbruch
dar.
That
is
not
only
untrue,
it
is
divisive
and
it
is
a
breach
of
trust.
Europarl v8
Dann
-
und
nur
dann
-
können
wir
über
ihren
Beitritt
reden.
Then,
and
only
then,
can
we
talk
about
their
accession.
Europarl v8
Das
und
nur
das
ist
es,
was
wir
beilegen
müssen.
That,
and
that
alone,
is
what
we
need
to
resolve.
Europarl v8
Das
geht
zu
weit
und
wird
Ihnen
nur
die
Wut
der
Öffentlichkeit
bringen.
It
is
simply
a
bridge
too
far
and
you
will
only
feed
public
anger.
Europarl v8
Zwei
Monate
später
haben
Sie
mir
geantwortet
und
einfach
nur
den
Paragrafen
wiederholt.
Two
months
later,
you
responded
and
merely
repeated
the
paragraph.
Europarl v8
Im
Großen
und
Ganzen
haben
nur
wenige
Länder
zum
Mittel
des
Handelsprotektionismus
gegriffen.
By
and
large,
only
a
few
countries
resorted
to
trade
protectionism.
Europarl v8
Menschen
müssen
konkrete
Hilfe
erhalten
und
nicht
nur
nach
einem
langen
Zeitraum.
People
must
receive
concrete
help,
and
not
just
after
a
long
period
of
time.
Europarl v8
Und
auch
nur
in
diesen
Systemzusammenhängen
können
erfolgreiche
Lösungen
gefunden
werden.
It
will
only
be
possible
to
find
successful
solutions
by
looking
at
the
interrelationships
between
the
systems.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
wir
schätzen
und
anerkennen
nur
...
Ladies
and
gentlemen,
we
only
value,
we
only
appreciate
...
Europarl v8
Das
gilt
übrigens
für
alle
Staaten
und
nicht
nur
für
diese
beiden
Staaten.
The
same
applies
to
all
States,
I
would
point
out,
and
not
just
to
Romania
and
Bulgaria.
Europarl v8
Eine
interne
Untersuchung
in
der
Kommission
ist
absolut
begrüßenswert
und
sicherlich
nur
richtig.
Yes,
let
us
have
an
internal
inquiry
in
the
Commission.
That
is
surely
only
proper.
Europarl v8
Es
hat
recht
mit
der
Berücksichtigung
der
Energiedimension
und
nicht
nur
der
Sicherheitsaspekte.
It
is
right
in
considering
the
energy
dimension
and
not
only
the
safety
aspects.
Europarl v8
Warum
übersehen
Sie
sie
und
verhandeln
nur
mit
den
großen
Fraktionen?
Why
do
you
pass
over
the
other
groups
and
deal
only
with
the
large
ones?
Europarl v8
Das
würde
und
wird
nur
Frustrationen
und
Illusionen
geben.
That
will
only
raise
illusions
and
create
frustration.
Europarl v8
Die
Wirtschafts-
und
Währungsunion
ist
nur
ein
Mittel
zum
Zweck!
Economic
and
monetary
union
is
no
more
than
a
means!
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
ist
dem
Bürger,
und
nur
dem
Bürger,
verpflichtet.
The
European
Parliament
has
an
obligation
to
our
citizens,
and
to
our
citizens
alone.
Europarl v8
Sie
und
nur
sie
können
Mentalitäten
und
Verhaltensweisen
ändern.
Those
are
the
only
means
by
which
we
can
change
people's
mentality
and
attitude.
Europarl v8
Selbstverständlich
können
wir
diese
Akte
von
Gewalt
und
Vandalismus
nur
bedauern.
Of
course,
we
can
only
denounce
these
acts
of
violence
and
vandalism.
Europarl v8
Dann
entwickeln
wir
die
gesamte
Gesellschaft
und
nicht
nur
die
Netze.
As
a
result,
we
shall
develop
society
as
a
whole,
and
not
only
networks.
Europarl v8
Es
betrifft
alle
Bürger
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
nicht
nur
die
Frauen.
And
one
which
concerns
all
European
Union
citizens,
not
just
the
women.
Europarl v8
Die
Fortschritte
waren
sehr
begrenzt
und
bezogen
sich
nur
auf
unbedeutendere
Themen.
Progress
was
extremely
limited
and
was
confined
to
relatively
unimportant
issues.
Europarl v8
Er
erzeugt
Elend
und
schafft
Reichtum
nur
für
einige
Wenige.
It
manufacturers
poverty,
just
as
surely
as
it
increases
the
wealth
of
some.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
werde
mich
kurz
fassen
und
nur
drei
Anmerkungen
machen.
Mr
President,
I
shall
be
very
brief
and
make
just
three
comments.
Europarl v8
Viele
Teilnehmer
haben
andere
Termine
und
so
konnten
nur
wenige
noch
bleiben.
Many
participants
have
other
engagements
now,
so
only
a
few
have
been
able
to
resist
the
pressure
to
go
elsewhere.
Europarl v8
Wir
brauchen
jetzt
wirkliche
Taten
und
nicht
nur
schöne
Worte.
We
now
need
real
action
not
just
fine
words.
Europarl v8
Die
Zahl
der
Ganztagsstellen
geht
zurück,
und
nur
die
Teilzeitarbeit
nimmt
zu.
Full-time
jobs
are
becoming
fewer
and
only
part-time
jobs
are
increasing.
Europarl v8
Die
Gelegenheit,
das
zu
verhindern,
gibt
es
einmal
und
nur
einmal.
The
opportunity
to
prevent
that
exists
once
and
once
only.
Europarl v8
Ich
möchte
in
den
Buchhandlungen
weiterhin
wertvolle
Bände
vorfinden
und
nicht
nur
Paperback-Bestseller.
I
should
like
to
continue
to
find
quality
books
in
the
bookshops
and
not
only
paperback
best-sellers.
Europarl v8
Wir
wissen
nur
von
fünf,
und
auch
da
nur
gewisse
Einzelheiten.
We
know
of
only
five,
and
only
a
few
details
of
those.
Europarl v8
Strenge
Emissionsnormen,
und
nicht
nur
Imissionsnormen
sind
notwendig.
We
need
strict
emission
standards,
not
just
discharge
standards.
Europarl v8