Übersetzung für "Unbillig" in Englisch

Ich halte diese Verzögerung für unbillig.
Your Honour, I think this extension is unreasonable.
OpenSubtitles v2018

Die Forderung, Serfaty freizulassen, ist infolge seiner terroristischen Einstellung unbillig.
Because of Serfaty's attitudes on terrorism, it is not right to call for his release.
EUbookshop v2

Es erscheint deshalb unbillig, daß auch die europäischen Schweinefleischausfuhren beeinträchtigt werden.
It therefore seems unreasonable that European pigmeat exports should be hit too.
EUbookshop v2

Es sei unbillig vom Einsprechenden mehr zu verlangen als vom Amt.
It is unreasonable to ask more of the opponent than of the Office.
ParaCrawl v7.1

Dies würde auch ihre Masse unbillig erhöhen.
This would also increase its mass unreasonably.
EuroPat v2

Dies wäre der Patentinhaberin gegenüber völlig unbillig.
This would be entirely unfair to the proprietor.
ParaCrawl v7.1

Unter diesen Umständen wäre eine Zurückverweisung an die erste Instanz unbillig gewesen.
In these circumstances, remittal of the case to the department of first instance would be inequitable.
ParaCrawl v7.1

Der Auftragnehmer wird seine Zustimmung nicht unbillig verweigern.
The Contractor shall not unreasonably refuse its consent.
ParaCrawl v7.1

Nach Auffassung des Ausschusses wäre es unbillig, die Luftverkehrsunternehmen für diese Mängel verantwortlich zu machen.
The Committee feels it would be unreasonable to make air carriers liable for shortcomings in these areas.
TildeMODEL v2018

Unbillig wäre es zum Beispiel, wenn die Kosten des Rechtsstreits bei weitem den Streitwert überstiegen.
It would be unreasonable, for example, if the expenses of the case far exceed the value of the claim.
EUbookshop v2

Die Wiedergutmachungssummen scheinen uns unbillig.
We believe that the compensation sums are inequitable.
CCAligned v1

Der Lieferant wird seine Zustimmung zu notwendigen Zusagen, Vergleichen oder Vereinbarungen nicht unbillig verweigern.
The supplier shall not unreasonably refuse to consent to any necessary commitments, settlements or agreements.
ParaCrawl v7.1

Diese Wirkung müsse indes nicht unbedingt unbillig sein oder den ersichtlichen Intentionen des Gesetzgebers widersprechen.
However, this consequence was not necessarily inequitable or contrary to the legislator's apparent intentions.
ParaCrawl v7.1

Ist es dann unbillig, daß Ich ihr vor euch allen eine gerechte Ehre gebe?
Is it then not fair that I honor her before all of you?
ParaCrawl v7.1

Unbillig gegen Leuchtendes im tiefsten Herzen: kalt gegen Sonnen, - also wandelt jede Sonne.
Unfair to the shining one in its innermost heart, cold to the suns: - thus travelleth every sun.
ParaCrawl v7.1

Umstände, die die zeitliche Begrenzung grob unbillig erscheinen ließen, habe die Klägerin nicht vorgetragen.
It was said that the plaintiff had not put forward any circumstances making the time limit appear grossly inequitable.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Gemeinschaft verpflichtet sich, genau dafür Mittel bereit zu stellen, und es ist nicht unbillig, eine zufriedenstellende Antwort zu erwarten.
That is what the European Community is committed to funding and it is not unreasonable to expect a satisfactory response.
Europarl v8

Es ist unbillig, den Entwurf für eine Währungsunion vorzulegen, bei der es um Währung und Geld geht, ohne daß sie von den entsprechenden finanzpolitischen, einkommenspolitischen und den übrigen wirtschaftspolitischen Befugnissen begleitet wird.
It is not honest to put forward a proposal for a monetary union which deals with exchange-rate and monetary issues without there also being parallel powers in relation to financial policy, incomes policy and the other forms of economic policy.
Europarl v8

Das wäre unbillig, gar keine Frage, weil natürlich ein so hochwertiges Gut normalerweise erst einmal repariert werden sollte.
That would be unreasonable, without question, since such an expensive item normally should be repaired first.
Europarl v8

Daher ist es unbillig, dass die Mitgliedstaaten eine Ermächtigung des Rates benötigen sollten, eine Auffassung, die offensichtlich auch von Frankreich geteilt wird, das das Übereinkommen bereits ratifiziert hat.
Consequently, it is unreasonable that Member States should need the Council’s authorisation; a view obviously shared by France, which has already ratified the Convention.
Europarl v8

Daher ist es durchaus nicht unbillig, von Russland die Achtung der Sprache der Marij zu fordern, die offiziell als Sprache der Republik Marij El anerkannt ist.
It is therefore by no means unreasonable to call on Russia to respect the Mari language, which has been officially recognised as the language of the Republic of Mari El.
Europarl v8

Innerstaatliche Vorschriften zur Regelung des Vertragsabschlusses oder der Gültigkeit von Vertragsbestimmungen, die für den Schuldner unbillig sind, bleiben von dieser Richtlinie unberührt.
This Directive does not affect national provisions relating to the way contracts are concluded or regulating the validity of contractual terms which are unfair to the debtor.
JRC-Acquis v3.0

Der Ausschuß hält es jedoch für unbillig und unlogisch, daß die Bruttoverringerung durch die Förderung von Gebieten, die Übergangsunterstützung im Rahmen von Ziel 1 erhalten und die Ziel-2-Kriterien erfüllen, wieder aufgewogen wird, bevor diese Begren­zung zur Anwendung kommt.
However, the Committee considers it to be inequitable and illogical for the gross reduction to be offset by the coverage for areas receiving transitional support under Objective 1 and which meet the Objective 2 eligibility criterion, before applying the limitation.
TildeMODEL v2018