Übersetzung für "Unbefristete arbeitsverträge" in Englisch

Aber in dieser Firma hatten wir feste Gehälter und unbefristete Arbeitsverträge.
But in this company, we had fixed salaries and lifelong jobs.
TED2020 v1

Unbefristete Arbeitsverträge sind die übliche Form des Beschäftigungsverhältnisses.
Employment contracts of an indefinite duration are the general form of employment relationship.
DGT v2019

Unbefristete Arbeitsverträge sind nach wie vor die Norm.
Permanent contracts continue to be the norm.
TildeMODEL v2018

Nur bei den Vereinigungen sind unbefristete Arbeitsverträge in größerer Zahl abgeschlossen worden.
Only the associations use the open-ended contract to any great extent.
EUbookshop v2

Fast 90% unserer Mitarbeiter haben unbefristete Arbeitsverträge.
Almost 90% of our employees have employment contracts for an indefinite duration.
ParaCrawl v7.1

Die große Mehrheit – ca. 88 % - unserer Mitarbeiter haben unbefristete Arbeitsverträge..
88 % of our employees have open-ended employment contracts.
ParaCrawl v7.1

Es sind nur zwei Arten von Arbeitsverträgen, nämlich befristete und unbefristete Arbeitsverträge, vorgesehen.
There are only two types of employment contract - temporary or permanent.
TildeMODEL v2018

Verstärkt vorgehen sollte man gegen die Segmentierung des Arbeitsmarktes in Bezug auf befristete und unbefristete Arbeitsverträge.
Attention should be given to countering the segmentation of the labour market between permanent and non-permanent contracts.
TildeMODEL v2018

Am seltensten findet man unbefristete Arbeitsverträge bei den Männern, die in Kleinstunternehmen des Baugewerbes arbeiten.
The lowest share of permanent jobs can be observed for men work­ing in very small construction businesses.
EUbookshop v2

Sollte die erste Annahme zutreffen, dann müssten auch neu eingestellte seniors häufiger unbefristete Arbeitsverträge erhalten.
If the first hypothesis is true, recently recruited seniors should hold fixed-term contracts more frequently.
EUbookshop v2

So wird nunmehr auch gefragt, ob es sich um befristete oder unbefristete Arbeitsverträge handelt.
In addition to a description of the last job, this part of the survey provides details of behaviour patterns such as dismissal or resignation and temporary withdrawal from the labour market, as well as the effects of measures such as early retirement.
EUbookshop v2

Träfe letzteres zu, dann müssten auch neu eingestellte berufserfahrene Praktiker häufiger unbefristete Arbeitsverträge erhalten.
In occupa­tional labour markets, however, entrants have a good chance of finding a job that is in keeping with their particular occupational qualification.
EUbookshop v2

Ein großer Teil der neu entstehenden Arbeitsplätze ist nicht durch unbefristete Arbeitsverträge abgedeckt und daher in der Perspektive ungewiss.
A large proportion of new jobs are not covered by long-term contracts of employment and so future prospects are uncertain.
Europarl v8

Hierbei sollte betont werden, dass diese Richtlinie die Mitgliedstaaten nicht auffordert, Maßnahmen zu ergreifen, um befristete in unbefristete Arbeitsverträge umzuwandeln.
It should be noted that this directive does not require Member States to take measures to convert fixed-term contracts to permanent contracts.
Europarl v8

Trotz rechtskräftiger Urteile zugunsten von Beschäftigten mit befristeten Arbeitsverträgen hat der oberste griechische Gerichtshof im Gegensatz zur gesamten bisherigen Rechtsprechung unter Berufung auf die Verfassung befunden, dass die Umwandlung befristeter in unbefristete Arbeitsverträge im griechischen öffentlichen Dienst in keiner Weise zulässig ist.
Despite final judgments in favour of workers on fixed-term contracts, the Greek Supreme Court has ruled, with reference to the Greek Constitution and setting aside previous case-law, that it is absolutely prohibited to convert fixed-term employment contracts into contracts of indefinite duration in the Greek public sector.
Europarl v8

Da die Richtlinie mit Verspätung - am 19. Juli 2004 - umgesetzt wurde, enthielt der Präsidentenerlass eine zeitweilige Ausnahmeregelung, die es unter bestimmten Bedingungen erlaubt, aufeinanderfolgende befristete Arbeitsverträge oder -verhältnisse, die vor dem Inkrafttreten des Erlasses abgeschlossen wurden, in unbefristete Arbeitsverträge oder -verhältnisse umzuwandeln.
Since the Directive was implemented at a late stage, on 19 July 2004, the Presidential Decree contained an exceptional temporary provision that makes it possible under certain conditions to change successive fixed-term employment contracts concluded before the date on which the Decree entered into force into employment contracts of indefinite duration.
Europarl v8

Ein flexiblerer Beschäftigungsschutz für unbefristete Arbeitsverträge sollte mit einer akti­ven Arbeitsmarktpolitik kombiniert werden, die Arbeitnehmern, die ihre Qualifikationen entsprechend den Anforderungen des Arbeitsmarktes verbessern, maßgeschneiderte Unterstützung bietet.
A more flexible employment protection within indefinite labour contracts should be combined with active labour market policies providing tailored support for employees upgrading their qualifications according to the labour market needs.
TildeMODEL v2018

Dieses Abkommen beinhaltet Maßnahmen zur Förderung unbefristeter Arbeitsverträge mit Hilfe eines neuen Förderplans sowie die Möglichkeit, bis Ende 2007 befristete Arbeitsverträge in unbefristete Arbeitsverträge mit niedrigeren Abgangsgeldern als für normale unbefristete Verträge umzuwandeln.
This agreement introduces measures to promote permanent contracts through a new subsidy scheme, and the possibility, until the end of 2007, to transform fixed-term contracts into permanent ones, with a lower severance cost than for regular permanent contracts.
TildeMODEL v2018

Im Jahr 2000 wurde nichts getan, um das Problem der strengen Arbeitsschutzvorschriften für unbefristete Arbeitsverträge in Spanien, Frankreich, Italien und Portugal anzugehen.
Nothing has been done in 2000 to address strict employment protection legislation for permanent contracts in Spain, France, Italy and Portugal.
TildeMODEL v2018

Sodann stellt der Gerichtshof fest, dass das Kündigungsverbot in den gemeinschaftsrechtlichen Bestimmungen, die keine Unterscheidung nach der Dauer des fraglichen Arbeitsverhältnisses träfen, sowohl für befristete als auch für unbefristete Arbeitsverträge gelte.
The Court then states that the prohibition of dismissing pregnant women set out in the Community provisions, which do not draw any distinction according to the length of the employment relationship, apply both to fixed-term employment contracts and to those concluded for an indefinite period.
TildeMODEL v2018

Es sollte in Absprache mit den Sozialpartnern und in Einklang mit den landesüblichen Verfahren das Kündigungsschutzrecht in Bezug auf unbefristete Arbeitsverträge anpassen, um die Arbeitsmarktsegmentation zu verringern.
Adjust employment protection legislation as regards permanent contracts in order to reduce labour market segmentation, in consultation with social partners and in accordance with national practices.
TildeMODEL v2018

Hingegen verpflichtet sie sie nicht, die Umwandlung befristeter in unbefristete Arbeitsverträge vorzusehen, und schreibt nicht vor, unter welchen Bedingungen befristete Arbeitsverträge verwendet werden dürfen, sofern das nationale Recht – welche Maßnahme letztlich auch immer gewählt wird – die missbräuchliche Verwendung befristeter Arbeitsverträge wirksam verhindert.
However, it does not require them to provide for the conversion of fixed-term contracts into contracts of indefinite duration and does not specify the conditions in which contracts of indefinite duration may be used, provided that national law – whatever measure is chosen – is effective in preventing the misuse of fixed-term employment contracts.
TildeMODEL v2018

Ziel der jüngsten Reformen in Italien war die Stabilisierung des öffentlichen Bildungssystems durch unbefristete Arbeitsverträge für die Beschäftigten in diesem Bereich.
Recent reforms in Italy have targeted a stabilisation of the public educational system via permanent contracts for people working in the sector.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof weist darauf hin, dass die Richtlinie 1999/70 und die Rahmenvereinbarung auch auf befristete Arbeitsverträge und -verhältnisse anwendbar sind, die mit Behörden oder anderen Stellen des öffentlichen Sektors geschlossen werden, und stellt fest, dass die Rahmenvereinbarung von der Prämisse ausgeht, dass unbefristete Arbeitsverträge die übliche Form des Beschäftigungsverhältnisses sind.
After making it clear that Directive 1999/70 and the framework agreement can apply also to fixed-term employment contracts and relationships concluded with the public authorities and other public-sector bodies, the Court of Justice states first of all that the framework agreement proceeds on the premiss that employment contracts of indefinite duration are the general form of employment relationship.
TildeMODEL v2018