Übersetzung für "Unbedingt eingehalten werden" in Englisch
Diese
Verpflichtung
der
Europäischen
Union
muss
unbedingt
eingehalten
werden.
It
is
essential
to
keep
the
commitment
made
by
the
European
Union.
Europarl v8
Aber
das
Vertragsrecht
muss
unbedingt
eingehalten
werden,
auch
in
Zukunft.
But
it
is
absolutely
imperative
that
contractual
law
be
upheld,
both
now
and
in
the
future.
Europarl v8
Daher
möchte
ich
betonen,
dass
das
Subsidiaritätsprinzip
unbedingt
eingehalten
werden
muss.
For
this
reason
I
would
like
to
emphasise
that
it
is
absolutely
imperative
to
comply
with
the
subsidiarity
principle.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
wurde
hervorgehoben,
daß
unbedingt
der
Subsidiaritätsgrundsatz
eingehalten
werden
müsse.
In
this
context,
the
necessity
of
respecting
the
principle
of
subsidiarity
was
stressed.
TildeMODEL v2018
Solche
Abmachungen
sollten
unbedingt
eingehalten
werden,
Miss
Smith.
These
arrangements,
once
made,
should
be
adhered
to,
Miss
Smith.
OpenSubtitles v2018
Achtung:
Auch
die
während
der
Vertragsverhandlungen
gesetzten
Fristen
müssen
unbedingt
eingehalten
werden.
N.B.:
it
is
essential
that
the
deadlines
set
during
the
contract
negotiations
are
observed.
EUbookshop v2
Ist
das
Verbot
sogar
schriftlich
fixiert,
sollte
es
auch
unbedingt
eingehalten
werden.
If
the
prohibition
is
actually
fixed
in
writing,
it
definitely
must
be
obeyed.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
gibt
Vorgaben,
die
für
professionelle
Anwendungen
unbedingt
eingehalten
werden
sollten.
But
there
are
rules
that
should
be
strictly
observed
for
professional
applications.
ParaCrawl v7.1
Die
Dosis
muss
unbedingt
eingehalten
werden,
die
Folgen
einer
Überdosierung
sind
hoch.
It
is
necessary
to
strictly
observe
the
dose,
the
consequences
of
an
overdose
are
severe.
ParaCrawl v7.1
Dagmar
Dübbelde:
"Die
vom
Hersteller
empfohlenen
Schlauchweiten
müssen
unbedingt
eingehalten
werden.
Dagmar
Dübbelde:
"The
internal
pipe
diameters
recommended
by
the
manufacturer
must
absolutely
be
observed
at
all
times.
ParaCrawl v7.1
Aseptische
Bedingungen
müssen
unbedingt
eingehalten
werden,
da
Caelyx
keine
Konservierungsmittel
oder
bakteriostatischen
Hilfsstoffe
enthält.
Aseptic
technique
must
be
strictly
observed
since
no
preservative
or
bacteriostatic
agent
is
present
in
Caelyx.
EMEA v3
Aseptische
Bedingungen
müssen
unbedingt
eingehalten
werden,
da
Caelyx
keine
Konservierungsmittel
oder
bakteriostatische
Hilfsstoffe
enthält.
Aseptic
technique
must
be
strictly
observed
since
no
preservative
or
bacteriostatic
agent
is
present
in
Caelyx.
EMEA v3
Kern
ist
ein
Mindestprogramm,
das
unbedingt
eingehalten
werden
muß,
um
wissenschaftliche
Gutachten
zu
ermöglichen.
The
proposal
places
the
emphasis
on
a
minimum
programme
that
must
be
achieved
so
that
scientific
advice
can
be
produced.
TildeMODEL v2018
Die
hohe
relative
Luftfeuchte
muss
unbedingt
eingehalten
werden,
da
Gemüsepaprika
schnell
zu
Welkungserscheinungen
neigt.
It
is
essential
to
maintain
high
relative
humidity
levels,
as
sweet
peppers
have
a
tendency
to
shrivel
rapidly.
ParaCrawl v7.1
Um
Unfälle
und
Personenschäden
zu
vermeiden,
müssen
Arbeitsschutz-
und
Sicherheitsvorschriften
unbedingt
eingehalten
werden.
Occupational
health
and
safety
regulations
are
strictly
adhered
to
in
order
to
prevent
accidents
and
bodily
injuries.
ParaCrawl v7.1
Die
empfohlene
Einwirkzeit
sollte
unbedingt
eingehalten
werden,
damit
die
Wirkstoffe
tief
ins
Haar
eindringen
können.
The
recommended
exposure
time
should
be
strictly
adhered
to,
so
that
the
active
ingredients
can
penetrate
deeply
into
hair.
ParaCrawl v7.1
Die
Belegung
für
eine
DUAL
Channel
Unterstützung
ist
im
Handbuch
aufgeführt
und
sollte
unbedingt
eingehalten
werden.
The
allocation
for
DUAL
Channel
support
is
specified
in
the
manual
and
should
be
absolutely
kept.
ParaCrawl v7.1
Moderne
Tools
für
die
Erstellung
des
Footprints
einsetzen.Die
Norm
IPC-7351
sollte
unbedingt
eingehalten
werden.
Use
state-of-the-art
tools
to
build
a
footprint.
IPC-7351
is
a
great
standard
to
comply
with.
CCAligned v1
Die
Ruhepausen
müssen
unbedingt
eingehalten
werden,
ebenso
ist
eine
längere
Mittagspause
zur
Erholung
notwendig.
Rest
breaks
must
be
strictly
adhered
to
and
a
longer
lunch
break
is
also
necessary
for
recovery.
ParaCrawl v7.1
Um
eine
betriebssichere
Funktion
zu
gewährleisten,
muss
die
vorgegebene
Polarität
unbedingt
eingehalten
werden.
In
order
to
ensure
reliable
operation,
the
specified
polarity
must
absolutely
be
adhered
to.
ParaCrawl v7.1
Bei
motorisierten
Zweiradfahrern
besteht
Helmpflicht
und
ebenso
sollten
auch
unbedingt
die
Verkehrsvorschriften
eingehalten
werden.
For
motorized
two
wheelers
must
wear
a
helmet
and
also
should
observe
the
traffic
regulations
are
complied
with.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Prüfung
von
Beschwerden
auf
internationaler
Ebene
und
zur
Festlegung
von
Kriterien
müssen
Vorgehensweisen
unbedingt
eingehalten
werden.
Practices
absolutely
must
be
observed
when
investigating
complaints
at
international
level
and
to
lay
down
criteria.
Europarl v8
Beim
Abschluß
eines
Abkommens
in
diesem
Sinne
müssen
selbstverständlich
die
Prinzipien,
welche
die
Grundlage
des
europäischen
Aufbauwerks
bilden,
unbedingt
eingehalten
werden.
Naturally,
an
agreement
to
this
effect
will
necessarily
have
to
observe
the
principles
and
foundations
on
which
Europe
is
built.
Europarl v8
Die
Kommission
betont,
daß
diese
grundlegenden
Normen
unbedingt
eingehalten
werden
müssen,
wobei
selbstverständlich
der
Mißbrauch
zu
protektionistischen
Zwecken,
wie
man
es
hier
und
da
gerne
täte,
abgelehnt
wird.
The
Commission
underlines
the
necessity
of
respecting
these
basic
standards,
whilst
of
course
rejecting
the
protectionist
purposes
which
some
could
be
tempted
to
use
them
for.
Europarl v8
Des
Weiteren
muss
die
Verpflichtung
zur
korrekten
Behandlung
inhaftierter
Personen
unbedingt
eingehalten
werden,
und
Folter
sowie
sonstige
grausame,
inhumane
und
entwürdigende
Behandlungen
von
Gefangenen
sind
selbstverständlich
strikt
zu
untersagen
und
zu
unterbinden.
It
is
also
essential
to
respect
the
obligation
to
treat
detained
persons
properly
and,
of
course,
torture
and
other
cruel,
inhuman
and
degrading
treatment
of
prisoners
must
be
strictly
prohibited
and
prevented.
Europarl v8
Von
den
mittel-
und
osteuropäischen
Ländern
müssen
die
von
ihnen
in
bezug
auf
Demokratie
und
Menschenrechte,
Minderheitenschutz
und
Übernahme
des
gemeinschaftlichen
Besitzstandes
eingegangenen
Verpflichtungen
unbedingt
eingehalten
werden,
da
andernfalls
die
Partnerschaft
ausgesetzt
wird.
The
countries
of
central
and
eastern
Europe
should
rigorously
observe
the
commitments
assumed
with
regard
to
democracy
and
human
rights,
the
protection
of
minorities,
the
adoption
of
the
Community
acquis,
on
pain
of
suspension
of
the
partnership.
Europarl v8