Übersetzung für "Unbedingt eingehalten werden" in Englisch

Diese Verpflichtung der Europäischen Union muss unbedingt eingehalten werden.
It is essential to keep the commitment made by the European Union.
Europarl v8

Aber das Vertragsrecht muss unbedingt eingehalten werden, auch in Zukunft.
But it is absolutely imperative that contractual law be upheld, both now and in the future.
Europarl v8

Daher möchte ich betonen, dass das Subsidiaritätsprinzip unbedingt eingehalten werden muss.
For this reason I would like to emphasise that it is absolutely imperative to comply with the subsidiarity principle.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang wurde hervorgehoben, daß unbedingt der Subsidiaritätsgrundsatz eingehalten werden müsse.
In this context, the necessity of respecting the principle of subsidiarity was stressed.
TildeMODEL v2018

Solche Abmachungen sollten unbedingt eingehalten werden, Miss Smith.
These arrangements, once made, should be adhered to, Miss Smith.
OpenSubtitles v2018

Achtung: Auch die während der Vertragsverhandlungen gesetz­ten Fristen müssen unbedingt eingehalten werden.
N.B.: it is essential that the deadlines set during the contract negotiations are observed.
EUbookshop v2

Ist das Verbot sogar schriftlich fixiert, sollte es auch unbedingt eingehalten werden.
If the prohibition is actually fixed in writing, it definitely must be obeyed.
ParaCrawl v7.1

Aber es gibt Vorgaben, die für professionelle Anwendungen unbedingt eingehalten werden sollten.
But there are rules that should be strictly observed for professional applications.
ParaCrawl v7.1

Die Dosis muss unbedingt eingehalten werden, die Folgen einer Überdosierung sind hoch.
It is necessary to strictly observe the dose, the consequences of an overdose are severe.
ParaCrawl v7.1

Dagmar Dübbelde: "Die vom Hersteller empfohlenen Schlauchweiten müssen unbedingt eingehalten werden.
Dagmar Dübbelde: "The internal pipe diameters recommended by the manufacturer must absolutely be observed at all times.
ParaCrawl v7.1

Aseptische Bedingungen müssen unbedingt eingehalten werden, da Caelyx keine Konservierungsmittel oder bakteriostatischen Hilfsstoffe enthält.
Aseptic technique must be strictly observed since no preservative or bacteriostatic agent is present in Caelyx.
EMEA v3

Aseptische Bedingungen müssen unbedingt eingehalten werden, da Caelyx keine Konservierungsmittel oder bakteriostatische Hilfsstoffe enthält.
Aseptic technique must be strictly observed since no preservative or bacteriostatic agent is present in Caelyx.
EMEA v3

Kern ist ein Mindestprogramm, das unbedingt eingehalten werden muß, um wissenschaftliche Gutachten zu ermöglichen.
The proposal places the emphasis on a minimum programme that must be achieved so that scientific advice can be produced.
TildeMODEL v2018

Die hohe relative Luftfeuchte muss unbedingt eingehalten werden, da Gemüsepaprika schnell zu Welkungserscheinungen neigt.
It is essential to maintain high relative humidity levels, as sweet peppers have a tendency to shrivel rapidly.
ParaCrawl v7.1

Um Unfälle und Personenschäden zu vermeiden, müssen Arbeitsschutz- und Sicherheitsvorschriften unbedingt eingehalten werden.
Occupational health and safety regulations are strictly adhered to in order to prevent accidents and bodily injuries.
ParaCrawl v7.1

Die empfohlene Einwirkzeit sollte unbedingt eingehalten werden, damit die Wirkstoffe tief ins Haar eindringen können.
The recommended exposure time should be strictly adhered to, so that the active ingredients can penetrate deeply into hair.
ParaCrawl v7.1

Die Belegung für eine DUAL Channel Unterstützung ist im Handbuch aufgeführt und sollte unbedingt eingehalten werden.
The allocation for DUAL Channel support is specified in the manual and should be absolutely kept.
ParaCrawl v7.1

Moderne Tools für die Erstellung des Footprints einsetzen.Die Norm IPC-7351 sollte unbedingt eingehalten werden.
Use state-of-the-art tools to build a footprint. IPC-7351 is a great standard to comply with.
CCAligned v1

Die Ruhepausen müssen unbedingt eingehalten werden, ebenso ist eine längere Mittagspause zur Erholung notwendig.
Rest breaks must be strictly adhered to and a longer lunch break is also necessary for recovery.
ParaCrawl v7.1

Um eine betriebssichere Funktion zu gewährleisten, muss die vorgegebene Polarität unbedingt eingehalten werden.
In order to ensure reliable operation, the specified polarity must absolutely be adhered to.
ParaCrawl v7.1

Bei motorisierten Zweiradfahrern besteht Helmpflicht und ebenso sollten auch unbedingt die Verkehrsvorschriften eingehalten werden.
For motorized two wheelers must wear a helmet and also should observe the traffic regulations are complied with.
ParaCrawl v7.1

Bei der Prüfung von Beschwerden auf internationaler Ebene und zur Festlegung von Kriterien müssen Vorgehensweisen unbedingt eingehalten werden.
Practices absolutely must be observed when investigating complaints at international level and to lay down criteria.
Europarl v8

Beim Abschluß eines Abkommens in diesem Sinne müssen selbstverständlich die Prinzipien, welche die Grundlage des europäischen Aufbauwerks bilden, unbedingt eingehalten werden.
Naturally, an agreement to this effect will necessarily have to observe the principles and foundations on which Europe is built.
Europarl v8

Die Kommission betont, daß diese grundlegenden Normen unbedingt eingehalten werden müssen, wobei selbstverständlich der Mißbrauch zu protektionistischen Zwecken, wie man es hier und da gerne täte, abgelehnt wird.
The Commission underlines the necessity of respecting these basic standards, whilst of course rejecting the protectionist purposes which some could be tempted to use them for.
Europarl v8

Des Weiteren muss die Verpflichtung zur korrekten Behandlung inhaftierter Personen unbedingt eingehalten werden, und Folter sowie sonstige grausame, inhumane und entwürdigende Behandlungen von Gefangenen sind selbstverständlich strikt zu untersagen und zu unterbinden.
It is also essential to respect the obligation to treat detained persons properly and, of course, torture and other cruel, inhuman and degrading treatment of prisoners must be strictly prohibited and prevented.
Europarl v8

Von den mittel- und osteuropäischen Ländern müssen die von ihnen in bezug auf Demokratie und Menschenrechte, Minderheitenschutz und Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstandes eingegangenen Verpflichtungen unbedingt eingehalten werden, da andernfalls die Partnerschaft ausgesetzt wird.
The countries of central and eastern Europe should rigorously observe the commitments assumed with regard to democracy and human rights, the protection of minorities, the adoption of the Community acquis, on pain of suspension of the partnership.
Europarl v8