Übersetzung für "Unabhaengig" in Englisch
Alles
war
klar
umrissen,
unabhaengig
von
der
Schwaerze,
die
mich
umgab.
Everything
was
quite
focused,
regardless
of
the
black
that
surrounded
me.
ParaCrawl v7.1
Alle
mit
Kueche
und
Veranda
voellig
ausgestatten
und
unabhaengig.
All
with
kitchen
and
veranda
fully
furnished
and
independent.
ParaCrawl v7.1
Wahrheit
und
Unwahrheit
sind
unabhaengig
von
der
Naehe
zur
Quelle.
Truth
and
untruth
are
independent
of
the
nearness
of
the
source
of
information.
ParaCrawl v7.1
Unabhaengig
und
politisch
neutral,
als
Newsman
ganz
den
Fakten
verpflichtet?
Independent
and
politically
neutral,
as
newsman
totally
to
facts
obligated?
ParaCrawl v7.1
Wer
einen
Wahlkreis
gewinnt,
kommt
unabhaengig
von
der
Parteiliste
in
das
Parlament
.
Who
will
win
a
constituency
is,
regardless
of
the
party
list
in
the
Parliament.
ParaCrawl v7.1
Dies
auch
unabhaengig
vom
Datum,
das
ihnen
ihr
Ausgraeber
bisher
zugeordnet
hat.
This
also
independent
from
the
date
which
gave
them
their
digger
until
now.
ParaCrawl v7.1
Dazu
muss
sie
unabhaengig
von
der
Gesetzgebung
arbeiten
und
ueber
ein
eigenes
Budget
verfuegen.
Inspectors
should
be
independent
of
the
legislature
and
have
their
own
budget.
TildeMODEL v2018
Unabhaengig
vom
Alter
des
Befragten,
war
das
am
meisten
genannte
Alter
85
Jahre.
Regardless
of
the
age
of
the
respondent,
the
most
popular
age
was
85.
ParaCrawl v7.1
Solange
dieser
Service
kompatible
Endpunkte
aufrecht
erhalten,
koennen
die
Governance
der
jeweiligen
Implementierungen
unabhaengig
bleiben.
As
long
as
these
services
maintain
compatible
endpoints,
the
governance
of
their
respective
implementations
can
remain
independent.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
getrennt
spezifiziert,
weil
die
spaeter
beschriebenen
XDR-Filter
von
diesem
Parameter
meistens
unabhaengig
sind.
It
is
specified
here,
because
applied
filters
are
often
independent
on
it.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
unabhaengig
und
Sie
koennen
wirkungsvoll
in
eine
neue
Situation
eingreifen
und
Schritte
vorwaerts
machen.
You
are
independent
and
can
move
forcefully
into
a
new
situation
and
make
strides
forward
on
your
own.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
alle
unabhaengig
voneinandern
und
verfuegen
ueber
eingezaeunten
Garten,
Abstellraum
und
privaten
Parkplatz.
Each
villa
is
independent
and
has
a
privat
garden,
storeroom
and
parking-place.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Daten
schon
im
Cache
gespeichert
sind,
werden
diese
aktualisiert
unabhaengig
von
dieser
Option.
If
data
was
cached
anyway,
the
copy
in
cache
is
updated
regardless
of
this
option.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Bild,
das
den
unaufhaltsamen
Vormarsch
der
Erzeugung
und
der
ueberschuesse
in
den
Hauptagrarsektoren
widerspiegelt,
zeigt
ueberdeutlich
die
Notwenddigkeit
einer
GAP-Reform,
unabhaengig
vom
Ausgaben
der
GATT-Verhandlungen.
THIS
PICTURE
DEMONSTRATES
THE
UNREMITTING
ADVANCE
IN
PRODUCTION
AND
SURPLUSES
IN
THE
PRINCIPAL
SECTORS
AND
AMPLY
DEMONSTRATES
THE
NEED
FOR
CAP
REFORM,
IRRESPECTIVE
OF
THE
OUTCOME
TO
THE
GATT
NEGOTIATIONS.
TildeMODEL v2018
Moeglichkeiten
fuer
eine
engere
Zusammenarbeit
*
Unabhaengig
von
den
obengenannten
Problemen
ist
die
Bereitschaft
zu
einer
engeren
Zusammenarbeit
zwischen
der
Gemeinschaft
und
Japan
beachtlich.
Areas
for
closer
cooperation
*
Irrespective
of
the
above
problems,
there
is
a
considerable
desire
for
closer
cooperation
between
the
Community
and
Japan.
TildeMODEL v2018
Sie
sollten
dies
im
uebrigen
unabhaengig
von
der
Frage
tun,
ob
sie
eines
Tages
der
Union
beitreten.
In
fact
they
should
do
this
irrespective
of
whether
they
join
the
Union
or
not.
TildeMODEL v2018
Um
derartigen
Unsicherheitsfaktoren
einen
Riegel
vorzuschieben,
hat
die
Kommission
nunmehr
einen
Vorschlag
fuer
eine
Richtlinie
vorgelegt,
mit
der
ein
Mindestsockel
allgemeiner
Vorschriften
festgelegt
wird,
die
unabhaengig
von
dem
benutzten
Kommunikationsmedium,
dem
verkauften
Erzeugnis
und
der
angebotenen
Dienstleistung
einzuhalten
sind.
It
is
to
avoid
these
pitfalls
that
the
Commission
is
proposing
a
Directive
establishing
a
nucleus
of
general
rules
to
be
followed
irrespective
of
the
means
of
communication
used
and
the
product
or
service
offered.
TildeMODEL v2018