Übersetzung für "Umgesetzte änderungen" in Englisch

Aufgrund meiner Unabhängigkeit von Ihrem Unternehmen, in Kombination mit Erfahrungen und Rückmeldungen von Ihrem Team und Ihren Kunden, bin ich weiterhin in der Lage, Maßnahmen oder umgesetzte Änderungen kritisch zu bewerten und gegebenenfalls anzupassen.
Because of my independence from your company, combined with experiences and feedback from your team and customers, I remain able to critically assess and, if necessary, adapt measures or changes made.
CCAligned v1

Weitere Maßnahmen der Union sind erforderlich, damit bestimmte Änderungen umgesetzt werden können.
Further Union action is needed in order to implement certain amendments.
DGT v2019

Je eher die Änderungen umgesetzt werden, desto größer die Energieersparnis.
The sooner the changes are implemented, the greater the energy saving.
ParaCrawl v7.1

Dies umfasst im Falle der EU die in der neuen DSGVO umgesetzten Änderungen.
This includes new GDPR Changes in case of EU region.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Erfahrungen der vorangegangenen Veranstaltungen konnten 2007 Änderungen umgesetzt werden.
Changes due to the experiences from previous events could already be implemented in 2007.
ParaCrawl v7.1

Es kann bis zu 48 Stunden dauern, bis diese Änderungen umgesetzt sind.
These changes may take up to 48 hours to propagate.
ParaCrawl v7.1

In Bezug auf den Aspekt der Sicherheit wurden für Benutzer folgende Änderungen umgesetzt:
With regard to security, the following changes have been made for users:
ParaCrawl v7.1

Systemerweiterungen und Neukonfigurationen können jederzeit ohne größere strukturelle Änderungen umgesetzt werden.
System extensions or reconfigurations are possible without significant structural changes.
ParaCrawl v7.1

Weitere Maßnahmen der Union sind erforderlich, damit diese Änderungen umgesetzt werden können —
Further Union action is needed in order to implement those amendments,
DGT v2019

Wir werden dem Lieferanten dann schnellstmöglich mitteilen, ob und welche der Änderungen umgesetzt werden sollen.
We shall notify the Supplier as soon as possible on the implementation of these modifications.
ParaCrawl v7.1

Durch die nun umgesetzten Änderungen ist I-Shift eine Option für alle Fahrzeuge mit angetriebener Vorderachse.
But with its latest modifications, I-Shift has become an option for all the driven front axle vehicles.
ParaCrawl v7.1

Einige wurden bereits umgesetzt, andere Änderungen werden in den Geschäftsjahren 2003 und 2004 eingeführt werden.
Some of these have already been put in place, while other changes will be introduced in FY2003 and FY2004.
ParaCrawl v7.1

Überschüssiges Erz wird bei der Anlage gelagert, bis bestimmte Änderungen umgesetzt werden können.
Surplus ore will be stockpiled at the plant until certain modifications can be implemented.
ParaCrawl v7.1

Frankreich hat vielmehr mit der Zahlung der Beihilfe begonnen, die Entscheidung „Sernam 1“ (und damit die Vereinbarung) nicht ordnungsgemäß umgesetzt und die Änderungen bei den Voraussetzungen für die Gewährung der Beihilfe entgegen der Entscheidung „Sernam 1“ und Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag nicht mitgeteilt.
Instead, it started the payment of aid, failed to apply the Sernam 1 decision (and therefore the memorandum) correctly and also failed to notify the changes of the granting conditions in violation of the Sernam 1 decision and Article 88(3) of the Treaty.
DGT v2019

In den Schlussfolgerungen des Rates vom 24. Februar 2005 wurde daher gefordert, dass die entsprechenden Änderungen umgesetzt werden, weshalb es nötig ist, den Beschluss 2000/850/JI aufzuheben und durch einen neuen Beschluss des Rates zur Errichtung der EPA zu ersetzen.
The conclusions of the Council of 24 February 2005 therefore called for the aforementioned amendments to be implemented, which makes it necessary to repeal Decision 2000/820/JHA and to replace it by a new Council Decision concerning CEPOL.
DGT v2019

Ich bin jedoch ziemlich sicher, dass einige Kompromisslösungen erwogen werden müssen, wenn diese Änderungen umgesetzt werden, und es wird wesentlich sein, so lange alle sich ergebende Anpassungen umzusetzen, wie sie in Bezug auf das Übereinkommen selbst als realisierbar angesehen werden.
I am quite sure, however, that when these changes are transposed, some compromise solutions will need to be evaluated, and it will be essential to carry out any resulting adjustments so long as they are considered feasible in terms of the convention itself.
Europarl v8

Einwanderungsminister Brendan O'Connor, der gestern zu Gesprächen über Menschenschmuggel in Sri Lanka weilte, hat fünf der empfohlenen Änderungen umgesetzt, die anderen werden noch erwogen.
Immigration Minister Brendan O'Connor, who was yesterday in Sri Lanka where he is meeting officials about people smuggling, has implemented five of the recommended changes with the remainder under consideration.
WMT-News v2019

Der Rat fordert, dass das Kyoto-Protokoll bis zum Jahr 2002 umgesetzt sein soll (Änderungen 105 und 247), dass bis zum Jahr 2005 nachweisbare Fortschritte zur Erfüllung der mit diesem Protokoll eingegangenen Verpflichtungen erzielt werden (Änderung 107) und dass die Gemeinschaft sich für strengere Ziele zur Verringerung der Emissionen während der zweiten Phase einsetzt (Änderung 108).
Council stipulates that the Kyoto protocol should enter into force in 2002 (amendments 105 and 247), that there should be demonstrable progress in achieving the commitments under the protocol by 2005 (amendment 107) and that the Community should argue for more stringent reduction targets for the second commitment period (amendment 108).
TildeMODEL v2018

Da infolge der Neufassung nur wenige Änderungen umgesetzt werden müssen, kann akzeptiert werden, dass der Zeitraum für die Umsetzung auf zwei Jahre festgelegt wird (Abänderung 105).
It can be accepted to keep the period for transposition to two years (amendment 105) given the limited number of modifications that need to be transposed as a result of this recast.
TildeMODEL v2018

Die entwickelten Ansätze und die Ergebnisse vieler Projekte können in anderen Ländern mit kleinen Änderungen umgesetzt werden.
The approaches developed and the results of many projects can be implemented in other countries with minor changes.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann nach dem Verfahren des Artikels 62 Absatz 3 entscheiden, ob die Maßnahme – gegebenenfalls mit entsprechenden Änderungen – umgesetzt werden darf.
The Commission may decide, in accordance with the procedure referred to in Article 62(3), whether the measure may be implemented subject to, if necessary, appropriate amendments.
TildeMODEL v2018

Die Konsultationspapiere werden außerdem Entwürfe für Rechtsvorschriften enthalten, mit denen die Vorschläge umgesetzt werden sollen (Änderungen des Beamtenstatuts selbst oder seiner Durchführungsbestimmungen).
Drafts of the legal texts to implement the policy, either amendments to the Staff Regulations themselves or to implementing texts, will be included.
TildeMODEL v2018