Übersetzung für "Umgehend mitteilen" in Englisch
Ihr
werdet
ihr
das
umgehend
mitteilen.
You
will
put
this
to
her
right
away.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Euch
das
umgehend
mitteilen,
damit
Ihr
nicht
denkt...
I
wanted
to
tell
you
in
good
time
in
case--
OpenSubtitles v2018
Folgende
Nebenwirkungen
sollten
Sie
Ihrem
Arzt
bzw.
Ihrer
Ärztin
umgehend
mitteilen:
Side
effects
that
you
should
report
to
your
doctor
as
soon
as
possible:
ParaCrawl v7.1
Mögliche
Interessenkonflikte
sollten
die
Gutachter
der
Redaktion
von
sich
aus
umgehend
mitteilen.
The
reviewers
should
inform
the
editorial
committee
of
possible
conflicts
of
interest
without
delay.
ParaCrawl v7.1
Sie
uns
mögliche
Änderungen
Ihrer
Kontaktdaten
umgehend
mitteilen
werden;
You
will
notify
us
promptly
of
any
changes
to
Your
contact
details;
ParaCrawl v7.1
Sollten
uns
Irrtümer
oder
Fehler
auffallen,
werden
wir
Ihnen
diese
umgehend
mitteilen.
If
we
should
notice
mistakes
or
fault,
we
will
immediately
inform
you
about
these.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sie
irgendeine
der
folgenden
schwerwiegenden
Nebenwirkungen
bemerken,
müssen
Sie
dies
umgehend
einem
Arzt
mitteilen.
If
you
notice
any
of
the
following
serious
side
effects
you
need
to
tell
a
doctor
straight
away.
ELRC_2682 v1
In
diesen
Fällen
muss
die
betreffende
teilnehmende
NZB
dies
der
EZB
umgehend
schriftlich
mitteilen.
In
such
cases
the
participating
NCB
concerned
shall
immediately
notify
the
ECB
thereof
in
writing.
DGT v2019
In
diesen
Fällen
muss
die
betreffende
NZB
des
Euro-Währungsgebiets
dies
der
EZB
umgehend
schriftlich
mitteilen.
In
such
cases
the
euro
area
NCB
concerned
shall
immediately
notify
the
ECB
thereof
in
writing.
DGT v2019
Dem
Airport
Steering
eine
Änderung
der
Ankunfts-
oder
Abflugszeit
und/oder
eine
Flugannullierung
umgehend
mitteilen.
Immediately
contact
the
Airport
Steering
if
there
are
any
departure
or
arrival
time
changes
and
cancelations.
ParaCrawl v7.1
Dem
Handling
Agent
eine
Änderung
der
Ankunfts-
oder
Abflugszeit
und/oder
eine
Flugannullierung
umgehend
mitteilen.
Immediately
contact
the
handling
agent
if
there
are
any
departure
or
arrival
time
changes
and
cancelations.
ParaCrawl v7.1
Kursänderungen
nach
Ankunft
an
der
Gasthochschule
müssen
Sie
dem
International
Office
der
HSBA
umgehend
mitteilen.
In
case
of
course
changes
upon
arrival
at
the
host
institution
you
must
inform
the
International
Office
of
the
HSBA
immediately.
ParaCrawl v7.1
Schon
in
Ihrem
eigenen
Interesse
sollten
Sie
daher
alle
notwendigen
Änderungen
umgehend
Ihrem
Provider
mitteilen.
It
is
therefore
in
your
own
interest
to
inform
your
provider
without
delay
about
any
changes
that
may
occur.
ParaCrawl v7.1
Das
hätte
man
unseres
Erachtens
besser
machen
können,
und,
wie
Frau
Wallis
bereits
sagte,
sind
wir
sehr
zufrieden,
dass
den
Mitgliedstaaten
die
Verpflichtung
auferlegt
wurde,
Tabellen
der
Entsprechungen
vorzulegen,
mit
anderen
Worten,
die
Mitgliedstaaten
müssen
uns
umgehend
mitteilen,
wie
sie
die
Rechtsvorschriften
umsetzen,
was
sie
oft
unterlassen
haben.
We
feel
that
this
could
have
been
improved
and,
like
Mrs
Wallis,
we
are
very
pleased
about
the
obligation
placed
on
the
Member
States
to
provide
correlation
tables,
in
other
words
States
must
inform
us
swiftly
of
how
they
are
applying
the
laws,
which
they
often
fail
to
do.
Europarl v8
Daher
wurde
dieser
Warnhinweis
umformuliert,
um
deutlich
aufzuführen,
dass
Patienten
das
Auftreten
von
Symptomen
einer
Agranulozytose
oder
Infektion
während
der
Behandlung
mit
Seroquel
umgehend
mitteilen
und
Ärzte
eine
Zählung
der
weißen
Blutkörperchen
und
der
absoluten
Neutrophilenzahl
bei
Fehlen
von
Prädispositionsfaktoren
durchführen
müssen.
Therefore
this
warning
was
reworded
to
clearly
state
that
patients
need
to
immediately
report
the
appearance
of
symptoms
consistent
with
agranulocitosys
or
infection,
during
Seroquel
therapy
and
physicians
to
proceed
to
white
blood
cells
(WBC)
count
and
absolute
neutrophil
count
(ANC)
in
the
absence
of
predisposition
factors.
ELRC_2682 v1
Um
die
wirksame
Anwendung
des
Grundsatzes
des
freien
grenzüberschreitenden
Verkehrs
nicht-personenbezogener
Daten
sicherzustellen
und
das
Entstehen
neuer
Hindernisse
für
ein
reibungsloses
Funktionieren
des
Binnenmarktes
zu
verhindern,
sollten
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
alle
Entwürfe
von
Vorschriften
umgehend
mitteilen,
die
neue
Datenlokalisierungsauflagen
einführen
oder
bestehende
Datenlokalisierungsauflagen
ändern.
In
order
to
ensure
the
effective
application
of
the
principle
of
free
flow
of
non-personal
data
across
borders,
and
to
prevent
the
emergence
of
new
barriers
to
the
smooth
functioning
of
the
internal
market,
Member
States
should
immediately
communicate
to
the
Commission
any
draft
act
that
introduces
a
new
data
localisation
requirement
or
modifies
an
existing
data
localisation
requirement.
DGT v2019
Falls
noch
nicht
geschehen,
müssen
die
Mitgliedstaaten
die
Liste
ihrer
Schutzgebiete
im
Rahmen
von
Natura
2000
und
die
diesbezüglichen
wissenschaftlichen
Informationen
umgehend
der
Kommission
mitteilen.
Where
this
is
not
yet
the
case,
the
Commission
considers
that
Member
States
should
submit
their
lists
of
sites
to
be
protected
under
Natura
2000,
together
with
the
related
scientific
information,
as
soon
as
possible.
TildeMODEL v2018
Unter
diesen
Umständen
behält
der
Schiffseigner
die
Verantwortung
für
das
Schiff,
und
er
muss
dies
der
Verwaltung
umgehend
mitteilen.
In
such
circumstances,
the
ship
owner
shall
retain
responsibility
for
that
ship
and
shall
inform
the
administration
thereof
without
delay.
DGT v2019
In
diesen
Fällen
muss
die
teilnehmende
NZB
dies
der
EZB
und
anderen
teilnehmenden
NZBen
sowie
angeschlossenen
Zentralbanken
umgehend
schriftlich
mitteilen.
In
such
cases,
the
participating
NCB
shall
immediately
notify
the
ECB
and
other
participating
NCBs
and
connected
CBs
thereof
in
writing.
DGT v2019
In
diesen
Fällen
muss
die
NZB
des
Euro-Währungsgebiets
dies
der
EZB
und
anderen
NZBen
des
Euro-Währungsgebiets
sowie
angeschlossenen
NZBen
umgehend
schriftlich
mitteilen.
In
such
cases,
the
euro
area
NCB
shall
immediately
notify
the
ECB
and
other
euro
area
NCBs
and
connected
NCBs
thereof
in
writing.
DGT v2019
Um
Fortschritte
zu
erzielen,
müssen
sowohl
die
Mitgliedstaaten
an
den
Außengrenzen
als
auch
die
Mitgliedstaaten,
in
die
hilfsbedürftige
Personen
umverteilt
werden
sollen,
die
beiden
Umverteilungsbeschlüsse
umgehend
umsetzen,
mitteilen,
wo
Plätze
für
die
Umverteilung
unmittelbar
zur
Verfügung
stehen,
und
die
Anzahl
dieser
Plätze
erhöhen.
In
order
to
deliver
on
relocation,
both
frontline
Member
States
and
Member
States
where
persons
in
need
should
be
relocated
must
quickly
implement
the
two
relocation
decisions,
notably
by
notifying
and
increasing
places
immediately
available
for
relocation
and
receiving
relocated
persons;
TildeMODEL v2018
Spieler,
die
noch
Transfer-
oder
Hotelwünsche
haben,
sollen
diese
bitte
dem
Organisationteam
umgehend
mitteilen,
damit
alle
Anfragen
noch
realisiert
werden
können.
Players,
who
still
have
wishes
regarding
transfer
or
the
hotel,
please
inform
the
organizers
immediately
so
that
all
requests
can
be
realized.
CCAligned v1
Solltest
Du
gegen
das
Urheberrecht
verstoßen
haben,
musst
Du
uns
dies
umgehend
mitteilen,
damit
wir
das
Bildmaterial
etc.
nicht
mehr
nutzen.
4.
If
you
should
have
violated
the
copyright,
you
must
inform
us
immediately
so
that
we
no
longer
use
the
picture
material
and
etc.
CCAligned v1
Die
im
Einzelfall
zu
entrichtende
Netzwerkgebühr
wird
eXept
dem
Anwender
umgehend
mitteilen,
sobald
dieser
eXept
den
geplanten
Netzwerkeinsatz
einschließlich
der
Anzahl
angeschlossener
Benutzer
schriftlich
bekanntgegeben
hat.
The
user
will
be
notified
of
the
network
fee
to
be
paid
in
each
individual
case,
as
soon
as
eXept
has
been
given
notice
of
the
planned
network
installation
including
the
number
of
connected
network
users.
ParaCrawl v7.1
Können
wir
eine
Bestellung
nicht
oder
nicht
in
angemessener
Zeit
ausführen
oder
ein
Anbot
nicht
annehmen,
werden
wir
dies
dem
Kunden
umgehend
mitteilen.
We
communicate
to
the
customer,
if
we
can’t
execute
an
order,
can’t
execute
it
in
appropriate
time
or
don’t
accept
an
order.
ParaCrawl v7.1
Die
im
Einzelfall
zu
entrichtende
Netzwerklizenzgebühr
wird
Garmin
Würzburg
dem
Lizenznehmer
umgehend
mitteilen,
sobald
dieser
Garmin
Würzburg
den
geplanten
Netzwerkeinsatz
einschließlich
der
Anzahlangeschlossener
Benutzer
schriftlich
bekannt
gegeben
hat.
In
individual
cases,
Garmin
Würzburg
will
notify
the
licensee
of
the
network
license
fee
he
is
required
to
pay
as
soon
as
the
licensee
has
given
a
written
notification
of
his
intent
of
network
integration
and
the
number
of
connected
users.
ParaCrawl v7.1