Übersetzung für "Umfassend dargestellt" in Englisch

Der Berichterstatter hat diese Probleme umfassend dargestellt und auf die richtigen Schienen gestellt.
The rapporteur has given us a comprehensive account of these problems and pointed us in the right direction.
Europarl v8

Im Arbeitspapier der Kommission werden diese Bereiche der Politik umfassend dargestellt.
The Commission services working document provides a full picture of these policy areas.
TildeMODEL v2018

Unsere Dienstleistungen für die Biomedizinische Forschung sind jetzt umfassend dargestellt.
Our services for biomedical research are now presented comprehensively.
ParaCrawl v7.1

Das MODM wird in einem UML-Diagramm umfassend graphisch dargestellt.
MODM is shown in full graphically in an UML diagram.
ParaCrawl v7.1

Alle vorgestellten Vögel werden in diesen Bänden umfassend beschrieben und dargestellt.
All the birds that are depicted in these volumes are extensively described and discussed.
ParaCrawl v7.1

Das FIDM™ wird in einem UML-Diagramm umfassend graphisch dargestellt.
FIDM™ is shown in full graphically in an UML diagram.
ParaCrawl v7.1

Diese werden umfassend im Nationalparkplan dargestellt.
These are extensively detailed in the Nationalparkplan.
ParaCrawl v7.1

In der vorliegenden Studie wird das Wissen über die Versorgungsbilanzen land wirtschaftlicher Erzeugnisse umfassend dargestellt.
This study gives full coverage to the subject of supply balance sheets for agricultural products.
EUbookshop v2

Erhebungen in diesem Sektor haben umfassend dargestellt, dass 10-12% der Patienten, die sich zur stationären Behandlung in europäische Krankenhäuser begeben, jedes Jahr an Infektionen erkranken, die sie sich im Krankenhaus zugezogen haben.
Sector studies have comprehensively shown how 10-12% of users who go to hospitals in Europe to be cured of their illness each year become ill through hospital-acquired infections.
Europarl v8

Die Kommission hat in ihrer Mitteilung zum Vertragsrecht, die sie vorgelegt hat und auf die sich auch dieser Bericht bezieht, ganz umfassend dargestellt, was es bereits an gemeinsamem Rechtsbestand in der Europäischen Union gibt, und dabei auch alle Richtlinien aufgezählt, die dazu bereits existieren.
In the communication on contract law which the Commission has brought forward, and which is also referred to in this report, the Commission covered in detail the position on the common body of law which already exists in the European Union, and also referred to all the directives already in existence in this field.
Europarl v8

Und noch etwas war in diesem „Dresdner Manifest“ junger Studierender enthalten, nämlich die Forderung, ein gemeinsames Haus der Europäischen Zeitgeschichte zu errichten, in dem über die Geschichte des 20. Jahrhunderts und über das Europa von heute objektiv berichtet wird und das europäische Projekt umfassend dargestellt wird.
The Dresden Manifesto prepared by young students from a large number of European countries also included another demand: it called for the establishment of a common house for European contemporary history that would report objectively on the history of the 20th century and on Europe today and to give a detailed account of the European project.
Europarl v8

Die Auswirkungen sind, wie in der Analyse des Berichts sehr umfassend dargestellt wird, auch eine Problematik der Volksgesundheit.
The consequences, as it states in detail in the analysis contained in the report, are also a public health problem.
Europarl v8

Der Rechnungshof habe in seinem einschlägigen Bericht die zu hohen Kosten angesprochen, die die jüngsten massiven Tötungsaktionen und Entschädigungen der betreffenden Landwirte verursacht hätten, gleichwohl halte er es für durchaus richtig, dass in der Stellungnahme darauf hingewiesen werde, dass umfassend dargestellt werden sollte, was in diesem Bereich getan werde.
Given that the Court of Auditors in its report had mentioned the excessive cost of recent mass slaughters and compensation for farmers, he felt it would be useful to include a reference to this in the opinion so as to provide a full account of events.
TildeMODEL v2018

In der europäischen Beschäftigungsstrategie (Empfehlung 19) werden alle Aspekte der Wirtschaftsmigration umfassend dargestellt und es wird insbesondere deutlich, dass die Lage der Einwanderer auf den Arbeitsmärkten verbessert werden muss.
The European Employment Strategy (Recommendation 19) takes full account of the various aspects of economic migration, in particular the need to improve migrants' situation on the job market.
TildeMODEL v2018

In diesem Bericht, einem wichtigen Bestandteil der im Strategierahmen für die Energieunion vorgesehenen vollständigen jährlichen Bestandsaufnahme, wird für alle Vorhaben von gemeinsamem Interesse der jeweils aktuelle Sachstand umfassend dargestellt und es werden Empfehlungen abgegeben zur Beschleunigung von Projekten und für eine größere Flexibilität der PCI-Liste, falls das 10%-Verbundziel bis 2020 nicht erreicht wird.
This report, which will be an important element of the comprehensive annual stocktaking foreseen in the Strategic Framework for the Energy Union, will include a full state of play on all Projects of Common Interest; with recommendations on speeding up projects and increasing the flexibility of the PCI list should the deadline of 2020 for the delivery of the 10% interconnection capacity not be met.
TildeMODEL v2018

Mit dem Werk, das in Gegenwart von Ján Figel', dem für Bildung, Kultur und Mehrsprachigkeit zuständigen Kommissionsmitglied, präsentiert werden wird, soll die Rolle der organisierten Zivilgesellschaft sowie deren Beitrag zur Europäischen Union und dem Einigungsprozess umfassend dargestellt werden.
European Commission member with responsibility for Education, Training, Culture and Multilingualism, is designed to encapsulate the role and contribution organised civil society makes to the European Union and the integration process.
TildeMODEL v2018

Mit dem Werk, das in Gegenwart von Ján Figel', dem für Bildung, Kultur und Mehr­sprachigkeit zuständigen Kommissionsmitglied, präsentiert werden wird, soll die Rolle der organisierten Zivilgesellschaft sowie deren Bei­trag zur Europäischen Union und dem Einigungsprozess umfassend dargestellt werden.
The book, which will be launched in the presence of Jan Figel, European Commission member with responsibility for Education, Training, Culture and Multilingualism, is designed to encapsulate the role and contribution organised civil society makes to the European Union and the integration process.
TildeMODEL v2018

Trotz der vom Habitat-Ausschuss vereinbarten Leitlinien für die Berichterstattung beziehen sich die Angaben im mehreren Berichten lediglich auf einzelne Gebiete, während die in dem betreffenden Mitgliedstaat insgesamt erzielten Fortschritte hingegen nicht umfassend dargestellt werden.
Despite the reporting guidelines agreed by the Habitats Committee, information in several reports has been provided at the site level, rather than giving a general but comprehensive overview of progress throughout the Member State concerned.
TildeMODEL v2018