Übersetzung für "Um trotzdem" in Englisch
Um
den
Markt
trotzdem
aufrechtzuerhalten,
gab
die
Stadt
eigenes
Notgeld
heraus.
A
town
wall,
still
largely
extant
today,
was
built
around
the
year
1265.
Wikipedia v1.0
Aber
es
geht
trotzdem
um
Liebe,
Spencer.
But
it's
still
about
love,
Spencer.
OpenSubtitles v2018
Sie
standen
Ihren
Opfern
nie
gegenüber,
aber
sie
brachten
Sie
trotzdem
um.
You
never
faced
your
victims,
but
you
still
murdered
them.
OpenSubtitles v2018
Das
bist
du,
aber
mein
Vater
bringt
mich
trotzdem
um.
You
might
be,
but
my
father's
still
gonna
kill
me.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
bringt
er
lhre
Frau
trotzdem
um?
How
do
you
know
he
won't
kill
your
wife
anyway?
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
haben
ihn
trotzdem
um
seine
Hilfe
gebeten.
But
you
asked
him
anyway,
to
help
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
der
Tumor
weiter
so
wächst,
bringt
er
Jonas
trotzdem
um.
But
if
this
tumour
continues
to
grow
at
its
current
rate,
it
is
still
going
to
kill
you.
OpenSubtitles v2018
Bring
mich
um,
du
verlierst
trotzdem!
Kill
me,
you're
still
gonna
lose!
You
hear
that?
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
seh
mich
trotzdem
um.
But
I'll
take
a
look
anyway.
OpenSubtitles v2018
Hat
mich
trotzdem
um
meine
Abhörungsaktion
gebracht.
It
cost
me
my
wiretap,
though.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
baute
sie
trotzdem,
um
es
ihnen
zu
zeigen.
But
I
built
it
all
the
same
to
show
them.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Umzug
ist
vielleicht
völlig
überflüssig,
aber
wir
ziehen
trotzdem
um.
Now,
honey,
this
may
be
a
totally
unnecessary
move
but
we're
making
it
anyway.
OpenSubtitles v2018
Er
war
es
nicht,
aber
wir
brachten
ihn
trotzdem
um.
It
wasn't,
but
we
killed
him
anyway.
OpenSubtitles v2018
Um
trotzdem
eine
Funktionszuverlässigkeit
zu
gewährleisten,
verfügen
Bombletzünder
über
hochsensitive
Zündelemente.
In
order
to
assure
functional
reliability,
bomblet
fuses
have
highly
sensitive
trigger
elements.
EuroPat v2
Das
heißt
nicht,
dass
ich
mich
nicht
trotzdem
um
dich
sorge.
That
doesn't
mean
I
don't
still
care
about
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
bringen
dich
trotzdem
um,
du
dumme
Fotze.
They're
still
gonna
kill
you,
you
fucking
stupid
cunt.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
trotzdem
um
10
sek
besser
als
beim
letzten
Mal.
But
we
did
just
fine
anyway.
We
were
30
seconds
faster
than
the
last
time.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
den
Idioten
erwische,
bringe
ich
ihn
trotzdem
um.
Well,
if
I
catch
the
son
of
a
bitch,
I'll
kill
him
anyway.
OpenSubtitles v2018
Könnte
ich
Sie
trotzdem
um
ein
Glas
Wasser
bitten?
Could
I
trouble
you
for
a
glass
of
water?
OpenSubtitles v2018
Kann
ich
mich
trotzdem
um
ein
Stipendium
für
Postdoktoranden
bewerben?
Can
I
apply
for
a
fellowship
for
postdoctoral
researchers?
ParaCrawl v7.1
Um
trotzdem
etwas
festzuhalten:
Dr.
Bach
war
zweimal
Verheiratet.
For
the
record,
though,
Dr
Bach
was
married
twice.
ParaCrawl v7.1
Welche
sind
die
Vorschläge
Ihrer
Partei,
um
die
Energiewende
trotzdem
zu
beschleunigen?
What
are
your
party’s
proposals
for
nevertheless
accelerating
the
energy
revolution?
ParaCrawl v7.1
Sollte
ein
Erdbeben
kommen,
werde
Ich
Mich
trotzdem
um
euch
kümmern.
Should
an
earthquake
come,
still
I
will
take
care
of
you.
ParaCrawl v7.1
Um
seine
Angebetete
trotzdem
treffen
zu
können
bringt
Nukui
ein
großes
Opfer...
In
order
to
meet
his
beloved
anyway,
Nukui
makes
a
big
sacrifice...
ParaCrawl v7.1