Übersetzung für "Um stellungnahme gebeten" in Englisch
Wir
haben
den
Juristischen
Dienst
des
Parlaments
um
eine
Stellungnahme
gebeten.
We
sought
the
opinion
of
Parliament’s
Legal
Service.
Europarl v8
Dazu
wurde
der
Ausschuss
gemäß
Artikel
31
des
EURATOM-Vertrags
um
seine
Stellungnahme
gebeten.
The
Committee
has
been
asked
to
give
its
opinion
on
these
directives
under
Article
31
of
the
Euratom
Treaty.
TildeMODEL v2018
Das
Europäische
Parlament
sowie
der
Wirtschafts-
und
Sozialausschuß
wurden
ebenfalls
um
Stellungnahme
gebeten.
The
European
Parliament
and
the
Economic
and
Social
Committee
were
also
invited
to
express
their
opinion.
TildeMODEL v2018
Außerdem
wurde
die
europäische
Verbraucherschutzorganisation
BEUC
um
Stellungnahme
gebeten.
The
European
Consumers’
Organisation
BEUC
has
also
been
invited
to
give
comments.
TildeMODEL v2018
Im
Verlaufe
dieses
Verfahrens
wird
der
Wissenschaftliche
Futtermittelausschuss
üblicherweise
um
eine
Stellungnahme
gebeten.
During
this
procedure,
the
SCAN
is
usually
asked
for
an
opinion.
TildeMODEL v2018
In
Teil
IV
werden
Schlußfolgerungen
gezogen,
zu
denen
um
Stellungnahme
gebeten
wird.
Part
IV
draws
conclusions
on
which
comment
is
invited.
TildeMODEL v2018
Die
GD
Wettbewerb
hatte
daraufhin
die
GD
Binnenmarkt
um
eine
Stellungnahme
gebeten.
The
competition
department
has
asked
the
Commission’s
internal
market
department
for
an
opinion.
TildeMODEL v2018
Die
Betroffenen
werden
um
Stellungnahme
gebeten.
Stakeholders
will
be
invited
to
give
their
views.
TildeMODEL v2018
Das
Parlament
wird
zu
diesen
Verordnungen
natürlich
um
seine
Stellungnahme
gebeten
werden.
The
power
to
reject
the
budget
was
something
which
Parliament
used
in
1979.
EUbookshop v2
Ich
habe
sie
nicht
um
Stellungnahme
gebeten.
I
am
not
asking
for
your
opinion
OpenSubtitles v2018
Der
Petitionsausschuss
des
Parlaments
hat
nun
das
Gesundheitsministerium
um
eine
Stellungnahme
gebeten.
The
petition
committee
of
the
parliament
now
has
asked
for
a
statement
from
the
Health
Ministry.
ParaCrawl v7.1
So
wurde
bereits
die
französische
Finanzaufsicht
AMF
informiert
und
um
eine
Stellungnahme
gebeten.
SVM
has
already
informed
the
French
financial
regulator
AMF
and
requested
an
enquiry.
ParaCrawl v7.1
Zur
Weiterentwicklung
der
Systematik
hat
die
Ombudsfrau
Interessensgruppen
im
Konsultationsverfahren
um
Stellungnahme
gebeten.
In
order
to
further
improve
the
system,
the
Ombudsman
invited
interest
groups
to
put
forward
their
views
during
the
public
consultation.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
ein
Mensch,
der
politisch
immer
wieder
um
Stellungnahme
gebeten
wird.
You
are
a
person
who
is
always
asked
for
political
statements.
ParaCrawl v7.1
Die
ADS
hat
daraufhin
das
Unternehmen
um
eine
Stellungnahme
gebeten.
Subsequently
the
FADA
requested
the
enterprise
to
provide
an
opinion.
ParaCrawl v7.1
Herbert
TUMPEL,
nach
Sachverhaltsübermittlung
u.a.
um
Stellungnahme
gebeten.
Herbert
TUMPEL,
after
circumstances
transmission
around
statement
asked
among
other
things.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
wurden
die
Familie
Berres
und
die
Ortsgemeinde
Erden
um
Stellungnahme
gebeten.
Family
Berres
and
the
community
were
asked
their
opinion
on
this
matter.
ParaCrawl v7.1
Der
Gruppenbetriebsrat
von
VION
Food
Netherlands
wurde
inzwischen
um
Stellungnahme
gebeten.
The
Group
Works
Council
of
VION
Food
Netherlands
has
already
been
asked
for
its
input.
ParaCrawl v7.1
Vermutlich
hat
ihn
der
Ministerrat
um
Stellungnahme
gebeten,
ehe
er
den
Gemeinsamen
Standpunkt
billigte.
Presumably
they
were
asked
their
opinion
by
the
Council
of
Ministers
before
the
Council
agreed
the
common
position.
Europarl v8
In
einigen
Fällen
hat
das
Parlament
Schwachpunkte
erkannt
und
mich
um
eine
Stellungnahme
gebeten.
In
a
few
cases
Parliament
has
identified
weaknesses
and
asked
for
a
response
from
me.
Europarl v8
Der
Rat,
das
Europäische
Parlament
und
der
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
wurden
ebenfalls
um
Stellungnahme
gebeten.
The
Council,
the
European
Parliament
and
the
Economic
and
Social
Committee
were
also
invited
to
express
their
opinions.
TildeMODEL v2018
Die
Konferenz
ist
für
März
2008
geplant
und
der
EWSA
wird
um
Vorstellung
seiner
Stellungnahme
gebeten.
The
conference
has
been
scheduled
for
March
2008
and
the
EESC
is
invited
to
present
the
opinion.
TildeMODEL v2018
In
diesen
Fällen
würde
gemäß
Artikel
20
Absatz
6a
der
Komitologieausschuss
um
eine
Stellungnahme
gebeten.
In
such
cases,
pursuant
to
Article
20(6a),
the
comitology
committee
would
be
asked
for
its
opinion.
TildeMODEL v2018