Übersetzung für "Um sich werfen" in Englisch

Nun, jedermann kann mit grossen Zahlen um sich werfen.
Well, everybody can throw around big numbers.
TED2020 v1

Gefällt Ihnen wohl, so mit Geld um sich werfen zu können.
I suppose you feel pretty good the way you can throw money around.
OpenSubtitles v2018

In New York mag man ja mit Geld um sich werfen...
Maybe in New York they throw money around.
OpenSubtitles v2018

Falls ein Regisseur anfängt, mit Sachen um sich zu werfen.
You know, in case a director starts throwing stuff.
OpenSubtitles v2018

Sie können nicht einfach mit solchen Vorwürfen um sich werfen!
You can't just throw accusations like that around!
OpenSubtitles v2018

Dein neuer Ehemann mag es wohl, mit Geld um sich zu werfen.
Your new husband likes to throw the cash around.
OpenSubtitles v2018

Diese Bauern sollen mit Reis um sich werfen.
It seems there are some peasants who are treating people to their rice.
OpenSubtitles v2018

Öffentlich mit Anschuldigungen um sich zu werfen, ist gefährlich.
It is quite dangerous to throw around reckless accusations in public.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie hier jetzt mit Einzelheiten um sich werfen...
You're gonna start throwing technicalities at me...
OpenSubtitles v2018

Und Sie werden nicht mehr so mit Geld um sich werfen können.
And you won't have any money to kick around anymore.
OpenSubtitles v2018

Rauchen und mit Flaschen um sich werfen...
Because smoking, throwing bottles at people...
OpenSubtitles v2018

Objekt erstellen und um sich werfen, sich mit Seilen und Spaß haben!
Create object and throw around, connect with ropes and have fun!
ParaCrawl v7.1

Man kann nicht mit tonnenweise Geld um sich werfen.
You don’t have a ton of cash to throw around.
ParaCrawl v7.1

Wenn es damit umgehen kann, kann es ziemlich alles nehmen ich um sich werfen können.
If it could handle that, it can pretty much take anything I can throw at it.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Währung kann man um sich werfen, ohne große Verluste zu machen.
With this currency, money can be thrown around without great losses.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte gerne meinem Freund, Herrn de Vries sagen, daß Sie recht haben, den Dämon des Nationalismus an die Wand zu malen, aber das ist wie Pech, und sie müssen vorsichtig sein, damit um sich zu werfen.
I would like to say to my friend Mr de Vries that you are right to raise the demon of nationalism, but this is 'pitch' and you must be careful how you throw it around.
Europarl v8

Gerade jetzt, da die Menschen überall mit unglaublich einschneidenden Sparmaßnahmen konfrontiert sind, ist es doch wirklich verrückt, dass wir in der Europäischen Union vorschlagen, noch mehr Geld auszugeben, während die Dinge doch ganz anders laufen könnten: nicht mehr mit Geld um sich werfen, keine Finanzierung von Fahrradwegen und Pfannkuchenlokalen, wie beispielsweise in den Niederlanden.
Right now, when people everywhere are facing incredibly painful austerity measures, it is too insane for words that we in the European Union should be proposing to spend even more money. To think that we are behaving in that way when things could be so different: no more throwing money around, no funding for cycle paths and crêperies in a country like the Netherlands.
Europarl v8

Innovation erfordert eine Kultur, die das Unternehmertum und solche Personen zu schätzen weiß, die bereit sind, Risiken einzugehen, genau diejenigen also, die es verstehen, aus Wissen Geld zu gewinnen und nicht umgekehrt, das heißt wahllos mit Geld um sich werfen und abwarten, ob daraus Wissen entsteht.
Innovation requires a culture that values entrepreneurship and those individuals prepared to take risks, who are precisely the ones who know how to make money from knowledge and not the other way round, in other words, throwing money around indiscriminately to see if knowledge appears.
Europarl v8

Mit Geld um sich zu werfen, würde im Jemen nicht funktionieren, da das Land zu groß und zu komplex ist, um befriedet zu werden.
Throwing money around won’t work in Yemen, which is too large and complex to be pacified.
News-Commentary v14

Zum ersten Mal gibt es prominente arabische Stimmen, die Israel nicht mit jenen pauschalen Schuldzuweisungen konfrontieren, mit denen manche westliche Kritiker noch immer achtlos um sich werfen.
For the first time, prominent Arab voices acquit Israel of the wholesale blame that some Western critics still lazily throw at it.
News-Commentary v14