Übersetzung für "Um ihr verständnis" in Englisch

Ich bitte Sie daher um Ihr Verständnis.
So please be understanding about this.
Europarl v8

Ich bitte auch um Ihr Verständnis dafür.
I also ask for your understanding on this.
Europarl v8

Ich bitte dafür um Ihr Verständnis.
I would crave your indulgence for this.
Europarl v8

Ich möchte Sie um Ihr Verständnis bitten.
I would ask for your understanding.
Europarl v8

Wir haben sehr viele Abstimmungen, so dass ich um Ihr Verständnis bitte.
We have very many votes so I ask for your understanding.
Europarl v8

Ich darf des halb um Ihr Verständnis bitten.
Consequently, we are against urgency on this matter.
EUbookshop v2

Wir bitten um Ihr Verständnis und Ihre Geduld.
We apologise for the inconvenience but ask that you remain patient.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie keinesfalls beleidigen, bitte allerdings um Ihr Verständnis.
I mean no disrespect. I am only asking for your understanding.
OpenSubtitles v2018

Und ich möchte Sie persönlich um Ihr Verständnis ersuchen.
I give the floor to the Chairman of the Budget Committee, Mr von der Vring.
EUbookshop v2

In diesem Punkt möchte ich Sie um Ihr Verständnis bitten.
Where there is still a difference of opinion is on the subject of marginal costs.
EUbookshop v2

Wir bitten Sie daher um Ihr Verständnis.
We therefore ask for your patience.
ParaCrawl v7.1

Wir bedanken uns sehr für Ihr Interesse und bitten um Ihr Verständnis.
We ask for your understanding and we are very sorry about any inconvenience this might cause you.
CCAligned v1

Wir bitten um Ihr Verständnis, dass Tischreservierungen nur telefonisch entgegen genommen werden.
Please understand that reservations can only be made via telephone.
CCAligned v1

Wir bitten um Ihr Verständnis, vielen Dank!
We apologize for any inconvenience caused, thank you!
CCAligned v1

Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten und bitten um Ihr Verständnis.
We apologise for any inconvenience.
CCAligned v1

Wir hoffen um Ihr Verständnis und verbleiben mit freundlichen Grüßen.
We trust in your understanding, best regards.
CCAligned v1

Wir bitten um Ihr Verständnis und entschuldigen uns für die dadurch verlängerten Lieferzeiten.
We ask for your understanding and apologize for the resulting extended delivery times.
CCAligned v1

Wir bitten um Ihr Verständnis, dass wir ausschließlich Media-Anfragen bearbeiten können.
We ask for your understanding that we exclusively answer media questions only.
CCAligned v1

Wir bitten um Ihr Verständnis für diese Umständlichkeit.
We appreciate your understanding for the circumstances.
CCAligned v1

Die Datenbank wird gewartet, bitte um ihr Verständnis!
Database is under maintenance, we will be back in few minutes!
CCAligned v1

Wir bitten um Ihr Verständnis für eventuelle Beeinträchtigungen.
We apologise for any inconvenience this may cause.
CCAligned v1

Die Galerie wird gerade renoviert, ich bitte um Ihr Verständnis.
The Gallery currently is undergoing maintenance. Thank you for your patience.
CCAligned v1

Wir bitten um Ihr Verständnis, dass nicht eingenommene Mahlzeiten nicht erstattet werden.
We ask for your understanding that meals not taken are not refundable.
CCAligned v1

Diesbezüglich bitten wir um Ihr Verständnis.
We ask for your understanding in this respect.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten hierfür freundlichst um Ihr Verständnis.
We apologise for any inconvenience.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten deshalb um Ihr Verständnis.
We appreciate your understanding.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten hierfür um Ihr Verständnis.
We thank you for your understanding.
ParaCrawl v7.1