Übersetzung für "Um ihnen" in Englisch

Ich sage das nicht, um Ihnen einseitig den Schwarzen Peter zuzuschieben.
I am not saying that to put the blame on you alone.
Europarl v8

Verfügen wir über die Ressourcen, um ihnen zu begegnen?
Do we have the resources to confront them?
Europarl v8

Wenn Sie Unterstützung benötigen, wir sind hier, um Ihnen zu helfen.
If you need support, we are there to help you.
Europarl v8

Deswegen müssen wir einen neuen Weg beschreiten, um ihnen Anreize zu bieten.
Consequently, there is a need to adopt a new approach to encouraging these firms.
Europarl v8

Sie haben ein ehrgeiziges Programm zusammengestellt, um mit ihnen umzugehen.
You have spelled out an ambitious programme to deal with these.
Europarl v8

Wir müssen alles Erdenkliche unternehmen, um Schaden von ihnen abzuwenden.
We must do everything possible to protect them from harm.
Europarl v8

Was könnten wir tun, um ihnen dabei zu helfen?
What could we do to help them to achieve this?
Europarl v8

Wir werden alles Nötige veranlassen, um Ihnen entgegenzukommen.
We will do everything we can to be helpful.
Europarl v8

Wir brauchen einen Fonds, um ihnen zu helfen.
We need to have a fund to rescue them.
Europarl v8

Strukturelle Veränderungen sind erforderlich, um ihnen mehr Gehör zu verschaffen.
Structural changes are required to make them more audible.
Europarl v8

Heute sind wir hier, um Ihnen zuzuhören.
Today, we are here in order to listen to you.
Europarl v8

Schaffen wir Infrastrukturen, um ihnen aus dieser schwierigen Lage herauszuhelfen?
Do we create infrastructure so that they can come out of this problem?
Europarl v8

Deshalb bin ich heute hier, um Ihnen zuzuhören.
This is why I am here today to listen to you.
Europarl v8

Kommissar Mandelson müsste anwesend sein, um Ihnen die neuesten Informationen zu übermitteln.
Mr President, Commissioner Mandelson would have to be here to give you the latest information.
Europarl v8

Daher der Verweis auf die Normen, um Ihnen einen Vergleich zu ermöglichen.
Hence the reference to standards, to allow you to make comparisons.
Europarl v8

Sie gehen mit der Geschichte um, wie es Ihnen gerade passt!
You seem to rewrite history as it suits you.
Europarl v8

Ungeachtet dessen wurden Bemühungen unternommen, um Verhandlungen mit ihnen aufzunehmen.
Nevertheless, efforts have been made to begin negotiations with them.
Europarl v8

Warum habe ich bis heute gewartet, um Ihnen diese neuen Programm vorzustellen?
Why did I wait until today to present these new programmes to you?
Europarl v8

Um Ihnen nur ein Beispiel zu nennen: Essen.
And just to give you one instance of this: food.
TED2013 v1.1

Nur um es Ihnen zu zeigen, das war echt gefaltetes Papier.
Just to show you, this really was folded paper.
TED2013 v1.1

So kam ich hierher, um zu Ihnen zu sprechen.
I came to speak to you like that.
TED2020 v1

Ich kreierte Dinge für andere, um ihnen meine Zuneigung zu zeigen.
I would make things for people as a way of, you know, giving, showing them my love.
TED2020 v1

Ich meine, es gibt sicher zahlreiche von ihnen um uns herum.
I mean, there are certainly plenty of them around.
TED2020 v1

Hier die Liste der Filme um Ihnen die Auswahl zu erleichtern.
So, here's our small guide to help you pick.
ELRA-W0201 v1

Wir vergrößern das hier, um Ihnen einfach etwas davon zu zeigen.
So we're zooming in here just to show you a little bit of it.
TED2013 v1.1

Wir zwei sind also hier, um Ihnen ein Beispiel von Schöpfung vorzuführen.
And so the two of us are here to give you an example of creation.
TED2013 v1.1