Übersetzung für "Um eine einigung" in Englisch
Es
wurden
Triloge
eingeleitet,
um
eine
Einigung
mit
dem
Rat
zu
erzielen.
Trialogues
have
been
initiated
to
seek
an
agreement
with
the
Council.
Europarl v8
Um
so
größer
muß
unser
Bemühen
um
eine
Einigung
sein.
Our
efforts
to
reach
an
accord
must
be
all
the
greater.
Europarl v8
Es
ist
heuchlerisch
vorzugeben,
dass
es
sich
nicht
um
eine
Einigung
handelt.
It
is
disingenuous
to
try
to
claim
that
it
is
not
an
agreement.
Europarl v8
Wir
stehen
mit
den
Mitgliedstaaten
in
Verhandlungen,
um
eine
Einigung
zu
erzielen.
We
have
been
engaged
in
negotiations
with
the
Member
States
in
an
attempt
to
reach
an
agreement.
Europarl v8
Ich
teile
Ihre
Hoffnung,
dass
sich
die
Präsidentschaft
um
eine
Einigung
bemüht.
I
share
your
hope
that
the
Presidency
will
want
to
reach
a
deal.
Europarl v8
Handelt
es
sich
hier
um
eine
Einigung
und
Demokratisierung
Europas?
Is
this
a
unification
and
democratisation
of
Europe?
Europarl v8
Wir
werden
gewiss
unseren
Teil
zu
den
Bemühungen
um
eine
solche
Einigung
beitragen.
We
will
certainly
undertake
to
play
our
part
in
trying
to
bring
about
such
agreement.
Europarl v8
Die
betreffenden
Mitgliedstaaten
bemühen
sich
um
eine
Einigung.
The
Member
States
concerned
shall
attempt
to
reach
agreement.
JRC-Acquis v3.0
In
dem
Fall
bemühen
sich
alle
betroffenen
Mitgliedstaaten
nach
Kräften
um
eine
Einigung.
In
this
case,
all
the
Member
States
concerned
by
the
application
shall
use
their
best
endeavours
to
reach
an
agreement
on
the
issue.
TildeMODEL v2018
Soweit
angemessen,
bemüht
sich
das
Gericht
um
eine
gütliche
Einigung
der
Parteien.
Whenever
appropriate,
the
court
or
tribunal
shall
seek
to
reach
a
settlement
between
the
parties.
DGT v2019
Ich
bin
es,
der
sich
um
eine
Einigung
bemühen
muss.
I
am
the
one
who
must
seek
an
agreement.
TildeMODEL v2018
Die
Parteien
bemühen
sich
um
eine
Einigung.
The
parties
attempt
to
reach
an
agreement.
TildeMODEL v2018
Die
drei
Organe
haben
sich
um
eine
rasche
Einigung
in
erster
Lesung
bemüht.
The
three
institutions
tried
to
secure
an
early
agreement
at
first
reading
of
this
file.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Rat
unterstützt
weitere
Bemühungen
um
eine
Einigung
über
langfristige
Vereinbarungen.
It
supported
further
efforts
with
a
view
to
reaching
an
agreement
on
long-term
arrangements.
TildeMODEL v2018
So
verhandelt
man
geschickt,
um
eine
Einigung
zu
erzielen.
That
is
the
purpose
of
strong
negotiation
to
ensure
there
is
agreement.
OpenSubtitles v2018
Um
eine
Einigung
für
beide
Seiten
zu
erzielen,
brauchen
wir
Vertrauen.
Okay.
We
I
think
in
order
for
us
to
put
together
a
mutually
beneficial
agreement,
we're
gonna
have
to
create
a
little
framework
of
trust
here.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
hier,
um
eine
Einigung
zu
erzwingen.
They're
here
to
force
a
settlement.
OpenSubtitles v2018
Es
handelt
sich
dabei
um
eine
Einigung
politischer
Natur.
The
Commission
is
there
to
provide
help,
as
is
perfectly
normal,
to
provide
support
and
to
play
a
useful
and
efficient
role.
EUbookshop v2
Sodann
sind
Konsultationsgespräche
zu
führen,
um
eine
Einigung
über
diese
Maßnahmen
herbeizuführen.
Governments
can
also
decide,
if
they
wish,
to
exclude
the
employer's
social
security
contributions.
EUbookshop v2
Die
Kommissionwird
sich
weiterhin
um
eine
Einigung
zwischen
den
Küstenstaaten
bemühen.
It
will
continue
its
efforts
toreach
agreement
among
the
coastal
States.
EUbookshop v2
Maßnahmen,
um
eine
Einigung
herbeizuführen.
"In
the
event
of
a
change
in
the
shareholders
of
a
private
limited
company,
the
shop
stewards
shall
be
informed
as
soon
EUbookshop v2
Geht
es
ihm
um
eine
außergerichtliche
Einigung?
Okay,
what's
all
this
about
settlement?
OpenSubtitles v2018
Nutze
Dringlichkeit,
um
schneller
eine
Einigung
zu
erzielen.
Use
urgency
to
finish
the
agreement
faster
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
der
Ort,
um
eine
Einigung
zwischen
den
beiden
Polen
zu
erzielen.
This
is
the
place
to
achieve
that
agreement
between
the
two
spheres.
Europarl v8
Von
dieser
Entscheidung
bleiben
die
noch
andauernden
Verhandlungen
um
eine
gütliche
Einigung
im
derzeitigen
Streit
unberührt.
This
decision
is
without
prejudice
to
the
negotiations
which
are
continuing
on
an
amicable
settlement
to
the
current
dispute.
Europarl v8