Übersetzung für "Um dieser zeit" in Englisch

Mir fiele kein besserer Mann ein, um mir in dieser Zeit beizustehen.
I can think of no better man to help me in this time of need.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche dich, um mit dieser Zeit Kontakt aufzunehmen.
I need you to make contact with this age.
OpenSubtitles v2018

Riesige Warteschlangen, um dieser Zeit nahe zu sein.
Line after interminable line waiting for a glance into that time.
QED v2.0a

Arbeiten Sie effizient und schnell, um innerhalb dieser Zeit fertig zu sein.
Work efficiently and quickly to be finished at this time. We trust in your abilities.
ParaCrawl v7.1

Nicht um während dieser Zeit mit Kleidung oder Pflaster decken den Makel.
Do not cover the excrescence with garments or band-aid during this moment.
ParaCrawl v7.1

Allerdings haben das Recht, um während dieser Zeit beschäftigt werden.
However companies have the right to increase these hours during busy periods.
ParaCrawl v7.1

Es war nicht am besten, um Russland zu dieser Zeit dringen.
It was not best to invade Russia at this time.
ParaCrawl v7.1

Vereint euch und betet zum Heiligen Geist um Erleuchtung in dieser Zeit.
Join together and pray to the Holy Spirit for enlightenment at this time.
ParaCrawl v7.1

Thuma sieht um dieser Zeit immer am schönsten aus!
Thuma always looks its best at this time of the year.
CCAligned v1

Es ist nur notwendig, um während dieser Zeit essen.
It is only necessary to eat during this period.
ParaCrawl v7.1

Sie wurden engagiert, um heiraten zu dieser Zeit.
They became engaged to marry at this time.
ParaCrawl v7.1

Sie nicht den Auswuchs decken mit Kleidung oder um während dieser Zeit Band-Aid.
Do not cover the excrescence with clothing or band-aid during this time around.
ParaCrawl v7.1

Sie nicht den Auswuchs decken mit Kleidungsstücken oder um während dieser Zeit Band-Aid.
Do not cover the protuberance with apparel or band-aid throughout this time around.
ParaCrawl v7.1

Bitte überprüfen Sie Ihre Lagerbestände rechtzeitig, um in dieser Zeit Lagerlücken zu vermeiden.
Please check your stock in time to avoid bearing gaps.
CCAligned v1

Und wer weiß, ob du nicht um dieser Zeit willen zur königlichen Würde gekommen bist?
And who knows whether you have not attained royalty for such a time as this?"
ParaCrawl v7.1

Wir haben wenig, um sie in dieser Zeit der traurigen wirtschaftlichen Niedergang zu ersetzen.
We have little to replace them in this period of sad decline.
ParaCrawl v7.1

Bessarion hatte, um wieder zu dieser Zeit die Teilnahme an der Wahl des Papst-Nachfolger.
Bessarion had to return at this time to take part in the election of the pope's successor.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen dies realisieren, um es dieser Zeit mit unserem Hund zu tun........
We must implement this, to do it with the dog this time........
ParaCrawl v7.1

Seine Mutter hatte zwei Kinder, um in dieser Zeit Bing hatte eine jüngere Schwester.
His mother had two children to bring up for by this time Bing had a younger sister.
ParaCrawl v7.1

Es ist als ob er dort war um während dieser Zeit über mich zu wachen.
It's like he was there to keep watch over me during this time.
ParaCrawl v7.1

Und wer weiß, ob du um dieser Zeit willen zum Königreich kommen bist?
Who knows if you haven’t come to the kingdom for such a time as this?”
ParaCrawl v7.1

Um während dieser Zeit nicht träge zu werden, versuchen Sie, viel Wasser zu trinken.
To keep yourself from slowing down at this time, try drinking lots of water.
ParaCrawl v7.1