Übersetzung für "Um dieser zeit" in Englisch
Mir
fiele
kein
besserer
Mann
ein,
um
mir
in
dieser
Zeit
beizustehen.
I
can
think
of
no
better
man
to
help
me
in
this
time
of
need.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
dich,
um
mit
dieser
Zeit
Kontakt
aufzunehmen.
I
need
you
to
make
contact
with
this
age.
OpenSubtitles v2018
Riesige
Warteschlangen,
um
dieser
Zeit
nahe
zu
sein.
Line
after
interminable
line
waiting
for
a
glance
into
that
time.
QED v2.0a
Arbeiten
Sie
effizient
und
schnell,
um
innerhalb
dieser
Zeit
fertig
zu
sein.
Work
efficiently
and
quickly
to
be
finished
at
this
time.
We
trust
in
your
abilities.
ParaCrawl v7.1
Nicht
um
während
dieser
Zeit
mit
Kleidung
oder
Pflaster
decken
den
Makel.
Do
not
cover
the
excrescence
with
garments
or
band-aid
during
this
moment.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
haben
das
Recht,
um
während
dieser
Zeit
beschäftigt
werden.
However
companies
have
the
right
to
increase
these
hours
during
busy
periods.
ParaCrawl v7.1
Es
war
nicht
am
besten,
um
Russland
zu
dieser
Zeit
dringen.
It
was
not
best
to
invade
Russia
at
this
time.
ParaCrawl v7.1
Vereint
euch
und
betet
zum
Heiligen
Geist
um
Erleuchtung
in
dieser
Zeit.
Join
together
and
pray
to
the
Holy
Spirit
for
enlightenment
at
this
time.
ParaCrawl v7.1
Thuma
sieht
um
dieser
Zeit
immer
am
schönsten
aus!
Thuma
always
looks
its
best
at
this
time
of
the
year.
CCAligned v1
Es
ist
nur
notwendig,
um
während
dieser
Zeit
essen.
It
is
only
necessary
to
eat
during
this
period.
ParaCrawl v7.1
Sie
wurden
engagiert,
um
heiraten
zu
dieser
Zeit.
They
became
engaged
to
marry
at
this
time.
ParaCrawl v7.1
Sie
nicht
den
Auswuchs
decken
mit
Kleidung
oder
um
während
dieser
Zeit
Band-Aid.
Do
not
cover
the
excrescence
with
clothing
or
band-aid
during
this
time
around.
ParaCrawl v7.1
Sie
nicht
den
Auswuchs
decken
mit
Kleidungsstücken
oder
um
während
dieser
Zeit
Band-Aid.
Do
not
cover
the
protuberance
with
apparel
or
band-aid
throughout
this
time
around.
ParaCrawl v7.1
Bitte
überprüfen
Sie
Ihre
Lagerbestände
rechtzeitig,
um
in
dieser
Zeit
Lagerlücken
zu
vermeiden.
Please
check
your
stock
in
time
to
avoid
bearing
gaps.
CCAligned v1
Und
wer
weiß,
ob
du
nicht
um
dieser
Zeit
willen
zur
königlichen
Würde
gekommen
bist?
And
who
knows
whether
you
have
not
attained
royalty
for
such
a
time
as
this?"
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
wenig,
um
sie
in
dieser
Zeit
der
traurigen
wirtschaftlichen
Niedergang
zu
ersetzen.
We
have
little
to
replace
them
in
this
period
of
sad
decline.
ParaCrawl v7.1
Bessarion
hatte,
um
wieder
zu
dieser
Zeit
die
Teilnahme
an
der
Wahl
des
Papst-Nachfolger.
Bessarion
had
to
return
at
this
time
to
take
part
in
the
election
of
the
pope's
successor.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
dies
realisieren,
um
es
dieser
Zeit
mit
unserem
Hund
zu
tun........
We
must
implement
this,
to
do
it
with
the
dog
this
time........
ParaCrawl v7.1
Seine
Mutter
hatte
zwei
Kinder,
um
in
dieser
Zeit
Bing
hatte
eine
jüngere
Schwester.
His
mother
had
two
children
to
bring
up
for
by
this
time
Bing
had
a
younger
sister.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
als
ob
er
dort
war
um
während
dieser
Zeit
über
mich
zu
wachen.
It's
like
he
was
there
to
keep
watch
over
me
during
this
time.
ParaCrawl v7.1
Und
wer
weiß,
ob
du
um
dieser
Zeit
willen
zum
Königreich
kommen
bist?
Who
knows
if
you
haven’t
come
to
the
kingdom
for
such
a
time
as
this?”
ParaCrawl v7.1
Um
während
dieser
Zeit
nicht
träge
zu
werden,
versuchen
Sie,
viel
Wasser
zu
trinken.
To
keep
yourself
from
slowing
down
at
this
time,
try
drinking
lots
of
water.
ParaCrawl v7.1