Übersetzung für "Zeit um" in Englisch

Uns wird zu wenig Zeit gegeben, um solche komplexen Themen zu bewerten.
We are given too little time to assess such complex issues.
Europarl v8

Sie haben sechs Monate Zeit, um dieses Prinzip durchzusetzen.
You have six months to establish this principle.
Europarl v8

Die Zeit reicht aus, um auf einige Themenbereiche näher einzugehen.
I have time to deal with just a few issues.
Europarl v8

Leider reicht die Zeit nicht, um weitere Punkte aufzugreifen.
I have no more time to deal with any other points.
Europarl v8

Dies ist nicht die Zeit, um Unterstützungsmaßnahmen für Volkswirtschaften und Unternehmen zurückzuziehen.
This is not the time to withdraw support measures for state economies and companies.
Europarl v8

Wir müssen gemeinsam mehr Zeit darauf verwenden, um die Details auszuarbeiten.
We need to spend more time on it together to work through the details.
Europarl v8

Wir haben also 80 Tage Zeit, um sie umzusetzen.
So we have 80 days to implement them.
Europarl v8

Wir müssen jetzt die Zeit nutzen, um vorausschauend Maßnahmen zu setzen.
We must take the time now to take preventive action.
Europarl v8

Leider habe ich nicht genug Zeit, um Herrn Hory zu antworten.
I should have been delighted to do so.
Europarl v8

Nehmen Sie sich also Zeit, um alles zu studieren.
So take your time, study it all.
Europarl v8

Hoffentlich nimmt er sich noch kurz die Zeit, um darauf einzugehen.
I hope that he will take a little time to address this issue before we close.
Europarl v8

Dadurch hat Teheran nur die notwendige Zeit gewonnen, um sein Nuklearprogramm abzuschließen.
It has only provided Tehran with the necessary time to complete its nuclear programme.
Europarl v8

Nun haben die Mitgliedstaaten zwei Jahre Zeit, um diese Richtlinie umzusetzen.
Now the Member States have two years to implement the new directive.
Europarl v8

Sie haben die Ihnen zur Verfügung gestellte Zeit um 30 Sekunden überschritten.
You have exceeded the 30 seconds of time I allocated to you.
Europarl v8

Sie haben 10 Wochen Zeit, um diese Hilfsmittel zu beantragen.
They have 10 weeks to apply for that assistance.
Europarl v8

Es ist an der Zeit, den Kampf um Energieeffizienz ganz oben anzustellen.
It is time to put the battle for energy efficiency at the forefront.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten haben bis Juni Zeit, um diese Mittel zu verteilen.
The Member States have until June to distribute these funds.
Europarl v8

Es bleibt nur sehr wenig Zeit, um diese Entwicklung umzukehren.
There is very little time left to reverse that tide.
Europarl v8

Ich habe nicht genug Zeit, um sämtliche Schlußfolgerungen vorzutragen.
I do not have enough time to mention all the conclusions.
Europarl v8

Sie hatten ja ausreichend Zeit, um eine Bewertung vorzunehmen.
They have had a considerable period of time in which to make an assessment.
Europarl v8

Die Zeit ist reif, um einen Schritt nach vorn zu machen.
The time is right to take a step forward.
Europarl v8

Mir fehlt hier die Zeit, um ins Detail zu gehen.
I do not have the time to go into detail here.
Europarl v8

Wir sollten uns deshalb Zeit nehmen, um keine Fehler zu machen.
It is only fitting that we take time to get it right.
Europarl v8

Mir fehlt die Zeit, um näher darauf einzugehen.
I do not have time to go into detail.
Europarl v8

Er bittet um Zeit, um zu recherchieren.
He asks for time for research.
Europarl v8

Leider habe ich keine Zeit, um detailliert darauf einzugehen.
Unfortunately, time will not allow me to respond in detail.
Europarl v8

Aber wir nutzen die Zeit, um dies eventuell in einen Änderungsantrag einzubauen.
However, we are using the time with a view to incorporating this into an amendment.
Europarl v8

Wir sollten die Zeit dazu nutzen, um in allen Ländern Volksabstimmungen vorzubereiten.
Why not use the time to prepare referendums in all the countries?
Europarl v8

Es braucht Zeit, um Menschen von der Schaffung von Systemen zu überzeugen.
It takes time to persuade people to set up systems.
Europarl v8