Übersetzung für "Türkischer herkunft" in Englisch
Für
die
zahlreichen
Europäer
türkischer
Herkunft
ist
dies
von
großer
Bedeutung.
This
is
important
for
the
many
Europeans
of
Turkish
origin.
Europarl v8
Als
Europäer
türkischer
Herkunft
wollte
ich
unbedingt
zum
Erdbeben
in
Griechenland
sprechen.
As
a
European
of
Turkish
origin,
I
definitely
wished
to
comment
on
the
earthquake
in
Greece.
Europarl v8
Gerade
als
Mensch
türkischer
Herkunft
möchte
ich
die
Stimme
dieser
Menschen
sein.
It
is
particularly
in
view
of
my
Turkish
origin
that
I
should
like
to
act
as
a
voice
for
these
people.
Europarl v8
Geschätzte
800.000
Migranten
türkischer
oder
marokkanischer
Herkunft
leben
in
den
Niederlanden.
Approximately
800,000
migrants
of
Turkish
or
Moroccan
descent
live
in
the
Netherlands.
GlobalVoices v2018q4
Türkeistämmige
in
der
Schweiz
sind
Schweizer
Bürger
türkischer
Herkunft.
Turks
in
Switzerland
()
are
Swiss
citizens
of
Turkish
origin.
Wikipedia v1.0
August
1961
in
Silifke)
ist
ein
deutscher
Schauspieler
türkischer
Herkunft.
Birol
Ünel
(born
18
August
1961)
is
a
German
actor
of
Turkish
descent.
Wikipedia v1.0
Man
betrachte
die
steigende
Zahl
prominenter
Bürger
türkischer
Herkunft
in
Deutschland.
Look
at
the
growing
number
of
prominent
citizens
of
Turkish
origin
in
Germany.
News-Commentary v14
Er
bezeichnet
fast
ausschließlich
Personen
türkischer
oder
marokkanischer
Herkunft.
The
term
refers
almost
exclusively
to
persons
of
Turkish
or
Moroccan
descent.
GlobalVoices v2018q4
Hildmann
ist
türkischer
Herkunft
und
wuchs
bei
deutschen
Adoptiveltern
auf.
Hildmann
is
of
Turkish
ancestry
and
was
raised
by
German
adoptive
parents.
WikiMatrix v1
Die
meisten
Muslime
in
Bielefeld
sind
türkischer
Herkunft.
Most
of
the
people
in
Dabnitsa
are
Muslims
of
Turkish
origin.
WikiMatrix v1
Zweitens
wird
eine
Person
türkischer
Herkunft
das
Problem
auf
ganz
spezifische
Weise
angehen.
Secondly,
a
person
with
a
Turkish
background
would
be
inclined
to
tackle
this
issue
in
a
specific
way.
ParaCrawl v7.1
Das
Wort
"balokány"
ist
türkischer
Herkunft.
The
word
"balokány"
is
of
Turkish
origin.
ParaCrawl v7.1
In
der
Schweiz
leben
zwischen
40'000
und
50'000
AlevitInnen,
meist
türkischer
Herkunft.
40'000
to
50'000
Alevi
live
in
Switzerland,
most
of
them
been
of
Turkish
origin.
CCAligned v1
Fast
drei
Millionen
Menschen
türkischer
Herkunft
leben
in
Deutschland.
Almost
three
million
people
of
Turkish
origin
are
living
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Der
Name
ist
türkischer
Herkunft
und
bedeutet
soviel
wie
"mächtige
Festung".
The
name
is
of
Turkish
origin
and
means
something
like
"mighty
fortress".
ParaCrawl v7.1
Der
ungarische
Ortsname
"Somlyó"
ist
türkischer
Herkunft
und
bedeutet
Tannenwald.
The
name
Somlyó
is
of
Turkish
origin
and
it
means
pinewood.
ParaCrawl v7.1
August
1963
in
Sal?pazar?,
Türkei)
ist
ein
niederländischer
Politiker
türkischer
Herkunft.
Co?kun
Çörüz
(born
August
15,
1963
in
Konakören)
is
a
Dutch
politician
of
Turkish
descent.
Wikipedia v1.0
Januar
1970
in
Berlin)
ist
ein
ehemaliger
deutscher
Profiboxer
türkischer
Herkunft
im
Halbweltergewicht.
Oktay
Urkal
(born
January
15,
1970
in
Berlin)
is
a
Turkish-German
former
professional
welterweight
boxer.
Wikipedia v1.0
Die
Wahl
fiel
deshalb
auf
Osman
Gürdo?an,
einen
Genfer
Architekten
türkischer
Herkunft.
The
choice
fell
on
Osman
GÃ1?4rdogan,
a
Geneva-based
architect
of
Turkish
origin.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
meine
griechischen
Freunde
können
mich
gut
verstehen,
wenn
ich
als
Europäer
aus
Deutschland,
aber
eben
türkischer
Herkunft,
"silipitiria
"
(mein
Beileid)
sage,
so
gilt
das
für
alle
Menschen
aus
der
Türkei.
I
believe
my
Greek
friends
will
understand
me
if,
as
a
European
from
Germany,
even
though
of
Turkish
origin,
I
say
"silipitiria"
(my
condolences),
and
I
say
this
on
behalf
of
all
people
from
Turkey.
Europarl v8
Die
Schlußfolgerungen
von
Luxemburg
haben
eine
Auswirkung
vor
allem
auf
3
Millionen
Menschen
türkischer
Herkunft
hier
bei
uns,
weil
sie
sich
im
"Jahr
gegen
Rassismus"
als
Menschen
dritter
Klasse
fühlen
müssen.
Above
all,
the
implications
of
Luxembourg
affect
3
million
people
of
Turkish
origin
among
us,
and
in
the
Year
against
Racism
they
must
be
feeling
like
third-class
people.
Europarl v8
Deshalb
-
wie
auch
immer
der
Zeitplan
und
die
genaue
Prozedur
sein
mögen
-
muß
in
Helsinki
ein
Zeichen
für
die
Menschen
türkischer
und
kurdischer
Herkunft
und
der
Demokratie
in
der
Türkei
gesetzt
werden.
Therefore,
whatever
the
timetable
or
the
exact
procedure,
in
Helsinki
a
sign
must
be
given
towards
the
people
of
Turkish
and
Kurdish
origin
and
towards
democracy
in
Turkey.
Europarl v8