Übersetzung für "Tu mir einen gefallen" in Englisch

Tu mir einen Gefallen, verschwinde von hier.
Do me a favor. Get out of here.
OpenSubtitles v2018

Tu mir einen Gefallen und komm nach vorne.
Do me a favour. Take a step forward.
OpenSubtitles v2018

Tu mir einen Gefallen und komm heim.
Please do me a favor and come home.
OpenSubtitles v2018

Schatzi, tu mir einen Gefallen und komm heute Abend nicht mit.
Schatzi, do me a favor and don't come tonight.
OpenSubtitles v2018

Tu mir einen Gefallen und sei etwas nachsichtig mit ihr.
Do me a solid, cut her some slack.
OpenSubtitles v2018

Tu mir einen Gefallen und geh heute nicht dahin.
Do me a favor, then-- Don't go there today.
OpenSubtitles v2018

Tu mir einen Gefallen, danke deiner Mutter von mir?
Do me a favor will ya, thank your mother for me?
OpenSubtitles v2018

Also tu mir einen Gefallen, und verschwinde aus meinem Ha...
So, do me a favor, all right, and get the fuck out of my hou...
OpenSubtitles v2018

Tu mir einen Gefallen, bring Señora Judy ein Bier.
Do me a favor and bring Miss Judy a beer.
OpenSubtitles v2018

Tu mir einen Gefallen, lass mich dir einen Hinweis geben.
Do me one favor-- Let me give you a lead.
OpenSubtitles v2018

Tu mir einen Gefallen und gib Omar eine Waffe.
Matter of fact, do me a favor and give Omar a gun.
OpenSubtitles v2018

Tu mir bitte einen Gefallen, und versau mir das nicht.
Now, please, do me a favor, I'm begging you... Don't fuck it up!
OpenSubtitles v2018

Tu mir diesen einen Gefallen... und du brauchst niemals wieder jemanden fürchten.
Do this one favor for me, and you need never fear anyone ever again.
OpenSubtitles v2018

Tu mir einen Gefallen... und hole was aus meiner Wohnung.
I need you to do me a favour and get me some muck out of my apartment.
OpenSubtitles v2018

Tu mir einen Gefallen und lass mal nach dem Ohr sehen.
Do me a favor. Have that ear looked at.
OpenSubtitles v2018

Dann tu mir noch einen Gefallen, bevor du gehst.
Then... do one thing before you go.
OpenSubtitles v2018

Tu mir einen Gefallen, gehen wir wieder zurück ins Haus.
Huh? Listen, just do me a favor, let's go back inside the house.
OpenSubtitles v2018

Du willst nicht meine Hilfe, aber tu mir bitte einfach einen Gefallen.
You don't want my help, but just do me a favor please.
OpenSubtitles v2018

Tu mir einen Gefallen und setz dich einfach hin.
Do me a favor and just sit down.
OpenSubtitles v2018

Hör zu, Junge, du hast Glück, tu mir einen Gefallen.
Ouch. Listen, kid. You got juice, do me a favor.
OpenSubtitles v2018

Tu mir einen Gefallen und verbrenne das Tagebuch.
I need you to do me a favour and burn that journal.
OpenSubtitles v2018

Hey, tu mir einen Gefallen und unterschreib hier schnell.
Oh, hey, uh, do me a favor and sign this real quick for me.
OpenSubtitles v2018

Tu mir einen Gefallen, Willy, geh für mich aufs Klo.
Do me a favor, Willy, go take a shit for me.
OpenSubtitles v2018

Tu mir einen Gefallen, gib mir den Hockeyschläger.
Do me a favor, hand me that hockey stick.
OpenSubtitles v2018

Tu mir nur einen Gefallen und lade Blair bitte nicht ein.
Just do me a favor and please don't invite Blair.
OpenSubtitles v2018

Tu mir einen Gefallen und bezahl die Rechnung.
Do me a favor. Pick up this tab.
OpenSubtitles v2018

Aber tu mir einen Gefallen, erzähl nicht...
Really? Just do me a favor, though.
OpenSubtitles v2018

Tu mir einen Gefallen und verarsch mich nicht, okay?
Do me a favor and don't take me for a fool, okay?
OpenSubtitles v2018