Übersetzung für "Tu mir einen gefallen" in Englisch
Tu
mir
einen
Gefallen,
verschwinde
von
hier.
Do
me
a
favor.
Get
out
of
here.
OpenSubtitles v2018
Tu
mir
einen
Gefallen
und
komm
nach
vorne.
Do
me
a
favour.
Take
a
step
forward.
OpenSubtitles v2018
Tu
mir
einen
Gefallen
und
komm
heim.
Please
do
me
a
favor
and
come
home.
OpenSubtitles v2018
Schatzi,
tu
mir
einen
Gefallen
und
komm
heute
Abend
nicht
mit.
Schatzi,
do
me
a
favor
and
don't
come
tonight.
OpenSubtitles v2018
Tu
mir
einen
Gefallen
und
sei
etwas
nachsichtig
mit
ihr.
Do
me
a
solid,
cut
her
some
slack.
OpenSubtitles v2018
Tu
mir
einen
Gefallen
und
geh
heute
nicht
dahin.
Do
me
a
favor,
then--
Don't
go
there
today.
OpenSubtitles v2018
Tu
mir
einen
Gefallen,
danke
deiner
Mutter
von
mir?
Do
me
a
favor
will
ya,
thank
your
mother
for
me?
OpenSubtitles v2018
Also
tu
mir
einen
Gefallen,
und
verschwinde
aus
meinem
Ha...
So,
do
me
a
favor,
all
right,
and
get
the
fuck
out
of
my
hou...
OpenSubtitles v2018
Tu
mir
einen
Gefallen,
bring
Señora
Judy
ein
Bier.
Do
me
a
favor
and
bring
Miss
Judy
a
beer.
OpenSubtitles v2018
Tu
mir
einen
Gefallen,
lass
mich
dir
einen
Hinweis
geben.
Do
me
one
favor--
Let
me
give
you
a
lead.
OpenSubtitles v2018
Tu
mir
einen
Gefallen
und
gib
Omar
eine
Waffe.
Matter
of
fact,
do
me
a
favor
and
give
Omar
a
gun.
OpenSubtitles v2018
Tu
mir
bitte
einen
Gefallen,
und
versau
mir
das
nicht.
Now,
please,
do
me
a
favor,
I'm
begging
you...
Don't
fuck
it
up!
OpenSubtitles v2018
Tu
mir
diesen
einen
Gefallen...
und
du
brauchst
niemals
wieder
jemanden
fürchten.
Do
this
one
favor
for
me,
and
you
need
never
fear
anyone
ever
again.
OpenSubtitles v2018
Tu
mir
einen
Gefallen...
und
hole
was
aus
meiner
Wohnung.
I
need
you
to
do
me
a
favour
and
get
me
some
muck
out
of
my
apartment.
OpenSubtitles v2018
Tu
mir
einen
Gefallen
und
lass
mal
nach
dem
Ohr
sehen.
Do
me
a
favor.
Have
that
ear
looked
at.
OpenSubtitles v2018
Dann
tu
mir
noch
einen
Gefallen,
bevor
du
gehst.
Then...
do
one
thing
before
you
go.
OpenSubtitles v2018
Tu
mir
einen
Gefallen,
gehen
wir
wieder
zurück
ins
Haus.
Huh?
Listen,
just
do
me
a
favor,
let's
go
back
inside
the
house.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
nicht
meine
Hilfe,
aber
tu
mir
bitte
einfach
einen
Gefallen.
You
don't
want
my
help,
but
just
do
me
a
favor
please.
OpenSubtitles v2018
Tu
mir
einen
Gefallen
und
setz
dich
einfach
hin.
Do
me
a
favor
and
just
sit
down.
OpenSubtitles v2018
Hör
zu,
Junge,
du
hast
Glück,
tu
mir
einen
Gefallen.
Ouch.
Listen,
kid.
You
got
juice,
do
me
a
favor.
OpenSubtitles v2018
Tu
mir
einen
Gefallen
und
verbrenne
das
Tagebuch.
I
need
you
to
do
me
a
favour
and
burn
that
journal.
OpenSubtitles v2018
Hey,
tu
mir
einen
Gefallen
und
unterschreib
hier
schnell.
Oh,
hey,
uh,
do
me
a
favor
and
sign
this
real
quick
for
me.
OpenSubtitles v2018
Tu
mir
einen
Gefallen,
Willy,
geh
für
mich
aufs
Klo.
Do
me
a
favor,
Willy,
go
take
a
shit
for
me.
OpenSubtitles v2018
Tu
mir
einen
Gefallen,
gib
mir
den
Hockeyschläger.
Do
me
a
favor,
hand
me
that
hockey
stick.
OpenSubtitles v2018
Tu
mir
nur
einen
Gefallen
und
lade
Blair
bitte
nicht
ein.
Just
do
me
a
favor
and
please
don't
invite
Blair.
OpenSubtitles v2018
Tu
mir
einen
Gefallen
und
bezahl
die
Rechnung.
Do
me
a
favor.
Pick
up
this
tab.
OpenSubtitles v2018
Aber
tu
mir
einen
Gefallen,
erzähl
nicht...
Really?
Just
do
me
a
favor,
though.
OpenSubtitles v2018
Tu
mir
einen
Gefallen
und
verarsch
mich
nicht,
okay?
Do
me
a
favor
and
don't
take
me
for
a
fool,
okay?
OpenSubtitles v2018