Übersetzung für "Trägt auch dazu bei" in Englisch
Gute
Wettbewerbspolitik
trägt
auch
dazu
bei,
wieder
Wachstum
in
Europa
zu
schaffen.
Good
competition
policy
also
contributes
to
creating
growth
again
in
Europe.
Europarl v8
Dies
trägt
auch
dazu
bei,
das
Risiko
für
Infektionen
zu
minimieren.
This
also
helps
to
minimise
the
risk
of
infection.
Europarl v8
Dieses
Programm
trägt
auch
dazu
bei,
kulturellen
Missverständnissen
vorzubeugen.
This
program
also
helps
to
avoid
cultural
misunderstandings.
TildeMODEL v2018
Sie
trägt
auch
dazu
bei,
unbeabsichtigte
Verschiebungen
von
Umweltlasten
zu
vermeiden.
It
thus
helps
to
avoid
unintended
shifting
of
burdens.
DGT v2019
Sie
trägt
auch
dazu
bei,
die
Breitenwirksamkeit
des
Wirtschaftswachstums
zu
verbessern.
It
can
also
help
ensure
that
economic
growth
becomes
more
inclusive.
TildeMODEL v2018
Alles
klar,
cool,
trägt
das
Buffet
auch
dazu
bei?
All
right,
cool,
but
is
it
a
long
way
to
the
buffet?
OpenSubtitles v2018
So
etwas
trägt
auch
dazu
bei,
einen
in
gute
Laune
zu
versetzen.
This
was
just
a
way
of
bringing
a
little
more
humour
into
the
proceedings.
EUbookshop v2
Die
Mythologie
trägt
auch
das
ihre
dazu
bei:
Mythology
also
provides
some
answers:
CCAligned v1
Damit
trägt
das
System
auch
dazu
bei,
die
neuen
Emissionsgrenzwerte
einzuhalten.
In
this
manner,
the
system
also
helps
to
comply
with
new
emission
limit
values.
ParaCrawl v7.1
Warscheinlich
trägt
DHEA
auch
dazu
bei,
dass
Immunsystem
zu
normalisieren.
DHEA
may
help
normalize
the
immune
system.
ParaCrawl v7.1
Das
trägt
vielleicht
auch
dazu
bei,
daß
die
Leute
teilungswilliger
werden.
It
perhaps
also
contributes
to
the
fact
that
people
are
becoming
more
divisive.
ParaCrawl v7.1
Dies
trägt
auch
dazu
bei,
das
Schmerzempfinden
auf
ein
Minimum
zu
reduzieren.
This
contributes
to
a
minimum
level
of
perceived
pain.
ParaCrawl v7.1
Die
neue
Niederlassung
hier
in
Alland
trägt
auch
mit
dazu
bei.
Our
new
branch
office
here
in
Alland
is
now
also
playing
its
part
in
this.
ParaCrawl v7.1
Sie
trägt
auch
erheblich
dazu
bei,
die
EU-weit
bindenden
Klimaziele
zu
erreichen.
It
also
makes
a
substantial
contribution
to
meeting
the
binding
EU-wide
climate
targets.
ParaCrawl v7.1
Es
trägt
auch
dazu
bei,
den
Aufbau
statischer
Elektrizität
zu
reduzieren.
It's
also
help
reduce
static
electricity
build-up.
ParaCrawl v7.1
Es
trägt
auch
nicht
dazu
bei,
dass
die
Welt
weniger
kommerzialisiert
wird.
Neither
will
it
stop
the
world
from
becoming
more
commercialised.
ParaCrawl v7.1
Dies
trägt
auch
dazu
bei,
die
Haltbarkeit
von
Sojabohnensprossen
zu
verlängern.
This
also
helps
to
increase
the
preservation
period
of
Bean
Sprouts.
ParaCrawl v7.1
Das
trägt
auch
dazu
bei,
dass
sie
es
warm
und
gemütlich
haben.
This
will
also
help
keep
them
warm
and
comforted.
ParaCrawl v7.1
Das
trägt
letztlich
auch
dazu
bei,
den
Kostenanstieg
im
Gesundheitswesen
zu
dämpfen.
That
ultimately
helps
curb
the
increase
in
health
care
costs.
ParaCrawl v7.1
Die
frische
Luft
trägt
auch
einen
Teil
dazu
bei.
Fresh
air
also
contributes
to
this
in
part.
ParaCrawl v7.1
Das
Hotel
trägt
auch
viel
dazu
bei,
dass
man
zur
Ruhe
kommt.
The
hotel
itself
also
helps
the
guests
to
calm
down.
ParaCrawl v7.1
Es
trägt
auch
dazu
bei,
dass
mir
die
Ausbildung
große
Freude
bereitet.
That
I
very
much
enjoy
the
training
is
also
a
factor
here.
ParaCrawl v7.1
Das
trägt
auch
dazu
bei,
Bibione
zu
einem
ruhigen
Urlaubsort
zu
machen.
This
also
helps
to
make
Bibione
a
quiet
holiday
destination
.
ParaCrawl v7.1
Dies
trägt
auch
dazu
bei,
Investoren
für
die
Stadt
zu
gewinnen.
This
also
helps
to
attract
investors
to
the
city.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
trägt
diese
Debatte
auch
dazu
bei,
daß
sie
einen
höheren
Stellenwert
bekommt.
Perhaps
this
debate
will
help
it
play
a
more
important
role.
Europarl v8
Sie
trägt
auch
dazu
bei,
die
Stabilitätsziele
der
Klimakonferenz
von
Kyoto
zu
erfüllen.
It
also
helps
to
attain
the
stability
targets
set
by
the
Kyoto
Climate
Conference.
Europarl v8
Die
Anwendung
dieser
Gesetze
trägt
auch
dazu
bei,
die
Beschäftigung
illegaler
Einwanderer
aufzudecken.
Applying
these
laws
also
helps
to
identify
the
employment
of
illegal
immigrants.
Europarl v8