Übersetzung für "Trotz der schwierigkeiten" in Englisch

Sie wurden trotz der beständigen Schwierigkeiten im ehemaligen Zaire fortgesetzt.
They have continued despite the difficulties throughout the former Zaire.
Europarl v8

Die Stabilität der aktuellen Koalition ist trotz der Schwierigkeiten bemerkenswert.
The stability of the current coalition is remarkable despite the difficulties.
Europarl v8

Diese Arbeit konnte trotz der anfänglichen Schwierigkeiten recht schnell erledigt werden.
This work has gone quite quickly despite the fact that it took a little time at the beginning.
Europarl v8

Meiner Meinung nach haben wir trotz der Schwierigkeiten etwas erreicht.
I think that we have achieved something despite the difficulties.
Europarl v8

Trotz der Schwierigkeiten wollten beide Seiten an den bereits erreichten Fortschritten festhalten.
Despite the difficulties, the parties have not wanted to forfeit the progress achieved in spite of everything.
Europarl v8

Trotz der Schwierigkeiten sollte die internationale Gemeinschaft Nepal nicht seinem Schicksal überlassen.
Despite the difficulties, the international community should not leave Nepal to its own devices.
Europarl v8

Trotz der jüngsten Schwierigkeiten ist der positive Effekt des RCAP bereits sichtbar.
In spite of recent difficulties, the positive effect of the RCAP is already felt.
TildeMODEL v2018

Trotz der organisatorischen Schwierigkeiten in Zypern wird auch diese Veranstaltung ein Erfolg werden.
Difficulty in organising Cyprus events but they will materialise and that will be a success
TildeMODEL v2018

Trotz der Schwierigkeiten sind wir zu einem Ergebnis gelangt.
In spite of the difficulties, we achieved what we were trying to achieve.
EUbookshop v2

Die Herausforderung des Wettbewerbs erschreckt uns nicht, trotz der an fänglichen Schwierigkeiten.
He is aware that the Council — and I repeat this — decided unanimously in favour of the proposal that testing should be done at maximum speed.
EUbookshop v2

Trotz der Schwierigkeiten hält die EG-Kommission unvermindert an Ihrem Binnenmarktziel fest.
London is not alone in threatening to use its veto; so is Luxembourg, which has never done so in the past.
EUbookshop v2

Trotz der Schwierigkeiten machte ich mir Gedanken, an dieser Sache zu arbeiten.
In spite of the difficulties, I made up my mind to work on it.
ParaCrawl v7.1

Trotz der Schwierigkeiten haben wir Freude daran.
And, despite the difficulty, we enjoy it.
ParaCrawl v7.1

Trotz der Schwierigkeiten, die es dort immer wieder gibt?
Despite the difficulties that repeatedly arise there?
ParaCrawl v7.1

Trotz der Schwierigkeiten ihres Lebens geht der Sprecher weiter.
Despite the difficulties of her life, the speaker keeps going.
ParaCrawl v7.1

Trotz der technischen Schwierigkeiten bleibt immer noch Zeit für Spaß und Humor.
In spite of technical difficulties, there is also time for fun and humour.
ParaCrawl v7.1

Tsipras hat sich sehr richtig für den Euro entschieden, trotz der Schwierigkeiten....
Tsipras very rightly decided for the euro, despite the difficulties....
ParaCrawl v7.1

Trotz der Schwierigkeiten geht der pastorale Dienst der Ortskirche mutig weiter.
Despite the difficulties the local Church carries on with its pastoral service with courage.
ParaCrawl v7.1

Trotz der Schwierigkeiten hatte diese Kommission zweifellos eine positive Funktion.
Despite the difficulties this Commission has certainly played a positive role.
ParaCrawl v7.1

Trotz der Schwierigkeiten die sie begegnen werden, werden sie denen begrüßen.
Despite the difficulties they may encounter, they will welcome it.
ParaCrawl v7.1

Kirche von Rumänien, habe trotz der noch andauernden Schwierigkeiten keine Angst!
Church of Romania, despite the problems that still exist, do not be afraid!
ParaCrawl v7.1

Trotz der Schwierigkeiten war der Film ein sagenhafter Erfolg.
Yet, despite difficulties, the film was a huge success.
ParaCrawl v7.1

Trotz der enormen Schwierigkeiten hat der Euro überlebt.
Despites the titanic task the Euro has come to live.
ParaCrawl v7.1

Alle Länder bereiste er trotz der sagenhaften Schwierigkeiten selber.
He traveled all countries, despite the fatal difficulties.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise wäre sie ein Beispiel für andere Länder - trotz der damit verbundenen Schwierigkeiten.
In this way, it would give an example to other countries, despite the difficulties involved.
Europarl v8

Wir werden leider trotz der wirtschaftlichen Schwierigkeiten auch dazu greifen müssen, die Sanktionen zu verstärken.
Unfortunately, we shall also have to step up sanctions, despite the economic difficulties.
Europarl v8