Übersetzung für "Trotz der hitze" in Englisch

Trotz der glühenden Hitze schufteten wir den ganzen Tag ohne Pause.
We slaved on through the broiling heat of the day. ".
OpenSubtitles v2018

Trotz der großen Hitze herrscht eine kalte Distanz zwischen den Akteuren.
Despite the heat, there is a cold distance between the actors.
ParaCrawl v7.1

Trotz der Hitze zeigen die chinesischen MiG-21-Versionen beeindruckende Steigleistungen.
Despite the heat the Chinese MiG-21 versions show an impressive climb performance.
ParaCrawl v7.1

Trotz der Hitze in Paris blieb die Wohnung angenehm kühl.
Despite the Paris heat the apartment remained cool.
ParaCrawl v7.1

Doris: „Trotz der Hitze kamen viele Leute, um zuzuschauen.
Doris: "Despite the heat that day, many people came to see him.
ParaCrawl v7.1

Es war mal wieder einfach TOLL, trotz der großen Hitze!
It just was terrific, despite the heat!
ParaCrawl v7.1

Trotz der großen Hitze bekam ich Hunger.
Despite of the big heat I became hungry.
ParaCrawl v7.1

Aufgebrachte RFID-Labels von Schreiner ProTech garantieren trotz der Hitze eine prozesssichere Datenauslesung.
RFID labels from Schreiner ProTech applied to the parts guarantee reliable data readout in spite of the heat.
ParaCrawl v7.1

Dann ist die Stadt schön, besonders im Sommer, trotz der 40-Grad-Hitze.
Then the city is beautiful, especially in the summer, despite the 40-degree heat.
ParaCrawl v7.1

Jace zitterte trotz der sommerlichen Hitze.
Jace shivered despite the summer heat.
ParaCrawl v7.1

Wer wird die schönste sein trotz der Hitze?
Who will be the prettiest despite the heatwave?
ParaCrawl v7.1

Trotz der Hitze schlief ich einige Zeit.
Despite the heat I slept a little.
ParaCrawl v7.1

Am zweiten Tag mummelten wir uns trotz der Hitze voll ein.
In spite of the heat we wore all our long clothes the next day.
ParaCrawl v7.1

Trotz der Hitze sollten Männer in Anzug und Krawatte erscheinen.
Despite the heat, men should wear a suit and tie.
ParaCrawl v7.1

Ich fröstelte trotz der Hitze.
I shivered despite the heat.
ParaCrawl v7.1

Und das trotz der gnadenlosen Hitze, die allmählich auch ins Lokal gekrochen kam.
Regardless of the merciless heat that by now had also reached the inside of the pub.
ParaCrawl v7.1

Ich grüße euch alle und ich danke euch, dass ihr trotz der Hitze gekommen seid.
I greet you all and I thank you for your presence despite the heat.
ParaCrawl v7.1

Und sie zeigte sich und marschierte, trotz der großen Hitze, von Anfang bis Ende.
And she showed her socks off from beginning to end despite the heat.
ParaCrawl v7.1

Auf der Kundgebung fand trotz der Hitze Wettbewerbe, Unser Team erfolgreich versteckt in einem Zelt.
At the rally took place despite the heat competitions, Our team successfully hid under a tent.
ParaCrawl v7.1

Trotz der Hitze dachte niemand daran, im Fluss ein kühlendes Bad zu nehmen.
In spite of the heat nobody was thinking of taking a cooling bath in the river.
ParaCrawl v7.1

Trotz der Hitze sollte frau also stets Kleidung tragen, die Schultern und Knie bedeckt.
Despite the heat should a woman always cover there shoulders and knees.
ParaCrawl v7.1

Wir waren Mitte August hier und trotz der Hitze hat es uns super gefallen.
We stayed here in mid August and despite the heat we liked it.
ParaCrawl v7.1

Später, während der sechs Kilometer langen Wanderung nach Molyvos, kommt er trotz der unbarmherzigen Hitze wieder zu Kräften und bewundert die grünen Felder, die blühenden Bäume und die Ruinen einer Festung in der Ferne.
Walking the six kilometres to Molyvos later, however, he revives despite the relentless heat and admires the lush agricultural fields, flowering trees and preserved ruins of a fortress in the distance.
GlobalVoices v2018q4

Eine ausreichend dicke Abschirmung der verwendeten WM-A-Reaktoren zum Schutz der Mannschaft vor der Strahlung und ein System, das die Druckverhältnisse im Boot trotz der Hitze der Reaktoren ausgleichen konnte, mussten entwickelt werden.
Despite the common opinion about the dangers of radiation in the first Novembers, the background radiation levels in the compartments was usually normal because of relatively effective iron-water radiation protection of the reactor compartment and radiation monitoring.
Wikipedia v1.0

Ich frage mich, warum die Leiche in einem so guten Zustand ist, trotz der sommerlichen Hitze.
In this heat, how did her body remain so fresh ?
OpenSubtitles v2018

Trotz der Hitze- und Trockenperioden im Sommer durften wir uns daher über gesunde, absolut reife Trauben freuen.
Despite the heat and dry periods in the summer, we are very happy about the healthy, fully-ripe grapes.
ParaCrawl v7.1

Leider, trotz der Hitze, es war ein bisschen bedeckt am Morgen, so dass ich hoffe, dass meine Fotos nicht zu dunkel.
Unfortunately, despite the heat, it was a bit overcast in the morning, so I hope that my photos are not too dark.
ParaCrawl v7.1

Ich blieb 15 Tage in diesem Hotel, das ich wegen seiner strategischen Lage und die schöne Landschaft, die Wohnung einfach geschätzt, hat aber alles, Freundlichkeit und Sympathie für ihre Kinder, die Möglichkeit, Eier und Produkte genießen ' Gemüsegarten, frisch und von guter Qualität, die absolute Ruhe und angenehme Temperatur des Hauses trotz der Hitze im Juli.
I stayed 15 days in this hotel, which I appreciated for its strategic location and beautiful scenery, the apartment simple but has everything, kindness and sympathy of their children, the chance to enjoy eggs and products of ' vegetable garden, fresh and of good quality, the absolute calm and pleasant temperature of the house despite the heat of July.
ParaCrawl v7.1

Trotz der Hitze, Bass weiter in den Kanälen entlang Alligator Alley westlich der Miami Canal beißen.
Despite the heat, bass continue to bite in the canals along Alligator Alley west of the Miami Canal.
ParaCrawl v7.1