Übersetzung für "Trotz der hitze" in Englisch
Trotz
der
glühenden
Hitze
schufteten
wir
den
ganzen
Tag
ohne
Pause.
We
slaved
on
through
the
broiling
heat
of
the
day.
".
OpenSubtitles v2018
Trotz
der
großen
Hitze
herrscht
eine
kalte
Distanz
zwischen
den
Akteuren.
Despite
the
heat,
there
is
a
cold
distance
between
the
actors.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
Hitze
zeigen
die
chinesischen
MiG-21-Versionen
beeindruckende
Steigleistungen.
Despite
the
heat
the
Chinese
MiG-21
versions
show
an
impressive
climb
performance.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
Hitze
in
Paris
blieb
die
Wohnung
angenehm
kühl.
Despite
the
Paris
heat
the
apartment
remained
cool.
ParaCrawl v7.1
Doris:
„Trotz
der
Hitze
kamen
viele
Leute,
um
zuzuschauen.
Doris:
"Despite
the
heat
that
day,
many
people
came
to
see
him.
ParaCrawl v7.1
Es
war
mal
wieder
einfach
TOLL,
trotz
der
großen
Hitze!
It
just
was
terrific,
despite
the
heat!
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
großen
Hitze
bekam
ich
Hunger.
Despite
of
the
big
heat
I
became
hungry.
ParaCrawl v7.1
Aufgebrachte
RFID-Labels
von
Schreiner
ProTech
garantieren
trotz
der
Hitze
eine
prozesssichere
Datenauslesung.
RFID
labels
from
Schreiner
ProTech
applied
to
the
parts
guarantee
reliable
data
readout
in
spite
of
the
heat.
ParaCrawl v7.1
Dann
ist
die
Stadt
schön,
besonders
im
Sommer,
trotz
der
40-Grad-Hitze.
Then
the
city
is
beautiful,
especially
in
the
summer,
despite
the
40-degree
heat.
ParaCrawl v7.1
Jace
zitterte
trotz
der
sommerlichen
Hitze.
Jace
shivered
despite
the
summer
heat.
ParaCrawl v7.1
Wer
wird
die
schönste
sein
trotz
der
Hitze?
Who
will
be
the
prettiest
despite
the
heatwave?
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
Hitze
schlief
ich
einige
Zeit.
Despite
the
heat
I
slept
a
little.
ParaCrawl v7.1
Am
zweiten
Tag
mummelten
wir
uns
trotz
der
Hitze
voll
ein.
In
spite
of
the
heat
we
wore
all
our
long
clothes
the
next
day.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
Hitze
sollten
Männer
in
Anzug
und
Krawatte
erscheinen.
Despite
the
heat,
men
should
wear
a
suit
and
tie.
ParaCrawl v7.1
Ich
fröstelte
trotz
der
Hitze.
I
shivered
despite
the
heat.
ParaCrawl v7.1
Und
das
trotz
der
gnadenlosen
Hitze,
die
allmählich
auch
ins
Lokal
gekrochen
kam.
Regardless
of
the
merciless
heat
that
by
now
had
also
reached
the
inside
of
the
pub.
ParaCrawl v7.1
Ich
grüße
euch
alle
und
ich
danke
euch,
dass
ihr
trotz
der
Hitze
gekommen
seid.
I
greet
you
all
and
I
thank
you
for
your
presence
despite
the
heat.
ParaCrawl v7.1
Und
sie
zeigte
sich
und
marschierte,
trotz
der
großen
Hitze,
von
Anfang
bis
Ende.
And
she
showed
her
socks
off
from
beginning
to
end
despite
the
heat.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Kundgebung
fand
trotz
der
Hitze
Wettbewerbe,
Unser
Team
erfolgreich
versteckt
in
einem
Zelt.
At
the
rally
took
place
despite
the
heat
competitions,
Our
team
successfully
hid
under
a
tent.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
Hitze
dachte
niemand
daran,
im
Fluss
ein
kühlendes
Bad
zu
nehmen.
In
spite
of
the
heat
nobody
was
thinking
of
taking
a
cooling
bath
in
the
river.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
Hitze
sollte
frau
also
stets
Kleidung
tragen,
die
Schultern
und
Knie
bedeckt.
Despite
the
heat
should
a
woman
always
cover
there
shoulders
and
knees.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
Mitte
August
hier
und
trotz
der
Hitze
hat
es
uns
super
gefallen.
We
stayed
here
in
mid
August
and
despite
the
heat
we
liked
it.
ParaCrawl v7.1
Später,
während
der
sechs
Kilometer
langen
Wanderung
nach
Molyvos,
kommt
er
trotz
der
unbarmherzigen
Hitze
wieder
zu
Kräften
und
bewundert
die
grünen
Felder,
die
blühenden
Bäume
und
die
Ruinen
einer
Festung
in
der
Ferne.
Walking
the
six
kilometres
to
Molyvos
later,
however,
he
revives
despite
the
relentless
heat
and
admires
the
lush
agricultural
fields,
flowering
trees
and
preserved
ruins
of
a
fortress
in
the
distance.
GlobalVoices v2018q4
Eine
ausreichend
dicke
Abschirmung
der
verwendeten
WM-A-Reaktoren
zum
Schutz
der
Mannschaft
vor
der
Strahlung
und
ein
System,
das
die
Druckverhältnisse
im
Boot
trotz
der
Hitze
der
Reaktoren
ausgleichen
konnte,
mussten
entwickelt
werden.
Despite
the
common
opinion
about
the
dangers
of
radiation
in
the
first
Novembers,
the
background
radiation
levels
in
the
compartments
was
usually
normal
because
of
relatively
effective
iron-water
radiation
protection
of
the
reactor
compartment
and
radiation
monitoring.
Wikipedia v1.0
Ich
frage
mich,
warum
die
Leiche
in
einem
so
guten
Zustand
ist,
trotz
der
sommerlichen
Hitze.
In
this
heat,
how
did
her
body
remain
so
fresh
?
OpenSubtitles v2018
Trotz
der
Hitze-
und
Trockenperioden
im
Sommer
durften
wir
uns
daher
über
gesunde,
absolut
reife
Trauben
freuen.
Despite
the
heat
and
dry
periods
in
the
summer,
we
are
very
happy
about
the
healthy,
fully-ripe
grapes.
ParaCrawl v7.1
Leider,
trotz
der
Hitze,
es
war
ein
bisschen
bedeckt
am
Morgen,
so
dass
ich
hoffe,
dass
meine
Fotos
nicht
zu
dunkel.
Unfortunately,
despite
the
heat,
it
was
a
bit
overcast
in
the
morning,
so
I
hope
that
my
photos
are
not
too
dark.
ParaCrawl v7.1
Ich
blieb
15
Tage
in
diesem
Hotel,
das
ich
wegen
seiner
strategischen
Lage
und
die
schöne
Landschaft,
die
Wohnung
einfach
geschätzt,
hat
aber
alles,
Freundlichkeit
und
Sympathie
für
ihre
Kinder,
die
Möglichkeit,
Eier
und
Produkte
genießen
'
Gemüsegarten,
frisch
und
von
guter
Qualität,
die
absolute
Ruhe
und
angenehme
Temperatur
des
Hauses
trotz
der
Hitze
im
Juli.
I
stayed
15
days
in
this
hotel,
which
I
appreciated
for
its
strategic
location
and
beautiful
scenery,
the
apartment
simple
but
has
everything,
kindness
and
sympathy
of
their
children,
the
chance
to
enjoy
eggs
and
products
of
'
vegetable
garden,
fresh
and
of
good
quality,
the
absolute
calm
and
pleasant
temperature
of
the
house
despite
the
heat
of
July.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
Hitze,
Bass
weiter
in
den
Kanälen
entlang
Alligator
Alley
westlich
der
Miami
Canal
beißen.
Despite
the
heat,
bass
continue
to
bite
in
the
canals
along
Alligator
Alley
west
of
the
Miami
Canal.
ParaCrawl v7.1