Übersetzung für "Trauern mit" in Englisch

Madame, wir alle trauern mit Ihnen.
Madam, we're all deeply sorry.
OpenSubtitles v2018

Wir trauern mit Euch um Euren Verwandten.
We grieve with you for your kinsman.
OpenSubtitles v2018

Wir lieben dich und trauern mit dir um deinen Mann und deine Schwester.
We love you dearly and we grieve for the loss of your dear husband and your sister.
OpenSubtitles v2018

Wir trauern zusammen mit seiner Witwe...
We are mourning together with his widow...
OpenSubtitles v2018

Alle trauern mit dir, Light.
They're feeling sorry for you, Light.
OpenSubtitles v2018

Calpurnia, wir trauern mit dir.
Calpurnia, we grieve with you.
OpenSubtitles v2018

Wir trauern mit Paul Henze um Martha Henze.
We mourn with Paul Henze for Martha.
CCAligned v1

Wir trauern mit dem gesamten amerikanischen Volk.
We mourn together with the entire American people.
ParaCrawl v7.1

Die 275 Mitarbeiter des spanischen Unternehmens trauern mit seiner Familie.
The 275 employees of the Spanish company mourn with his familiy.
ParaCrawl v7.1

Wir trauern gemeinsam mit seiner Familie.
We mourn with his family.
ParaCrawl v7.1

Wir trauern mit seinen Angehörigen und FreundInnen.
We grieve with Seibane Wague"s family and friends.
ParaCrawl v7.1

Wir trauern mit Bea, seiner Züchterin und Besitzerin.
We be in mourning with Bea, his breeder and owner.
ParaCrawl v7.1

Die Geschäftsführer und die Mitarbeiter von Ensinger trauern gemeinsam mit den Familienangehörigen.
The Chief Executive and employees of Ensinger share the grief of the family members at this sad time.
ParaCrawl v7.1

Wir trauern und leiden mit Ihnen!
BERLIN: We mourn and grieve with you!
ParaCrawl v7.1

Wir trauern mit den Familien um den Tod des kleinen Kindes.
We share the families’ grief over the death of a small child.
ParaCrawl v7.1

Wir trauern mit dem tschechischen Volk.
We share the grief of the Czech nation.”
ParaCrawl v7.1

Wir trauern mit denen, die ihre Lieben verloren haben.
We mourn with those who have lost their loved ones.
ParaCrawl v7.1

Wir trauern mit dem pakistanischen Volk um die Opfer dieses blutigen Terroranschlags.
We join the people of Pakistan in grieving for the victims of this bloody terrorist attack.
ParaCrawl v7.1

Wir trauern gemeinsam mit unseren spanischen Freunden über die Opfer dieser Katastrophe.
Together with our Spanish friends, we mourn the victims of this disaster.
ParaCrawl v7.1

Trauerte ich, und werde trauern mit jedem Frühling neu.
I mourn'd, and yet shall mourn with ever-returning spring.
ParaCrawl v7.1

Janie, ich selber, meine Mitarbeiter und ganz Banshee trauern mit dir um diesen Verlust.
Janie, on behalf of myself, my office, and all of Banshee, we mourn his loss with you.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte die Wahl: in meinem Büro trauern oder mich mit Linda treffen.
I had a choice: sit in my office and wallow, or keep my date with Linda.
OpenSubtitles v2018

Wir sind fassungslos und trauern mit seiner Frau, seinen Kindern und der ganzen Familie.
We're stunned and mourn with his wife, kids and the whole family.
ParaCrawl v7.1

Wir trauern mit den Familien der Opfer. Den Verletzten wünschen wir rasche Genesung.
We grieve with the victims’ families and wish those who have been injured a rapid recovery.
ParaCrawl v7.1

Am 18. Juli 2017 verstarb Red West in Memphis. Wir trauern mit der Familie.
On July 18th 2017 Red West died in Memphis. We grieve with his family.
CCAligned v1

Susanne, wir trauern sehr mit Dir und sind in Gedanken ganz fest bei Dir!
Susanne, our thoughts are with you in this very hard time!
CCAligned v1

Wir trauern mit ihren Angehörigen und dem gesamten Team von Zaha Hadid Architects, London.
We mourn her passing along with her family and the entire team at Zaha Hadid Architects, London.
ParaCrawl v7.1

Wir trauern mit den Menschen in Iran, die den Verlust von Freunden und Verwandten beklagen.
We share the grief of the people in Iran mourning the loss of friends and relatives.
ParaCrawl v7.1