Übersetzung für "Transnationale ebene" in Englisch
Ich
denke,
dass
für
die
Berggebiete
eine
regionenübergreifende,
grenzüberschreitende
oder
transnationale
Ebene
erforderlich
ist.
Personally,
I
believe
that,
in
the
case
of
upland
regions,
a
supra-regional,
cross-border
or
transnational
level
is
necessary.
EUbookshop v2
Ich
gebe
zu,
dass
sich
die
Verwertungsgesellschaften
auf
die
neue
Situation
einstellen
müssen,
denn
sie
sind
auf
nationaler
Ebene
entstanden,
und
wir
bewegen
uns
auf
eine
transnationale,
ja
internationale
Ebene
zu.
I
agree
that
collecting
societies
must
adapt
to
the
new
situation,
because
they
have
arisen
at
national
level
and
we
are
about
to
move
on
to
a
transnational,
and
even
world,
level.
Europarl v8
Da
dieser
Bericht
ein
Versuch
ist,
die
Liberalisierung
der
öffentlichen
Dienstleistungen,
die
Übertragung
der
politischen
Macht
von
der
nationalen
auf
die
transnationale
Ebene
und
die
Angriffe
auf
die
Rechte
der
Verbraucher
und
Arbeitnehmer
voranzutreiben,
müssen
wir
gegen
ihn
stimmen.
This
report
is
an
attempt
to
encourage
further
liberalisation
of
public
services,
further
transfers
of
political
power
from
national
to
transnational
level,
and
further
attacks
on
consumers'
and
workers'
rights,
and
we
must
therefore
vote
against
it.
Europarl v8
Es
muss
betont
werden,
dass
-
wie
dies
für
den
Europäischen
Betriebsrat
selbst
und
insbesondere
für
die
transnationale
Ebene
zutrifft
-
die
Fortschritte
des
sozialen
Dialogs
umso
ergiebiger
sind,
wenn
sie
durch
rechtliche
Bestimmungen
untermauert
werden.
It
should
be
noted
that,
as
with
EWCs
themselves,
and
particularly
at
transnational
level,
progress
made
through
social
dialogue
is
all
the
greater
for
being
legislation-based.
TildeMODEL v2018
In
jüngerer
Zeit
wurden
durch
die
Richtlinie
über
die
Europäischen
Betriebsräte
die
gleichen
Grundsätze
auf
die
transnationale
Ebene
übertragen.
More
recently,
the
European
Works
Council
Directive
has
implemented
these
same
principles
at
transnational
level.
TildeMODEL v2018
Auch
wenn
das
Papier
drei
"Hauptebenen
für
räumliche
Zusammenarbeit"
empfiehlt
(Gemeinschaftsebene,
transnationale
Ebene,
regionale/lokale
Ebene),
betont
es
doch
auch
die
Bedeutung
der
grenzübergreifenden
und
interterritorialen
Zusammenarbeit.
Even
if
the
document
recommends
three
"main
levels
for
spatial
cooperation"
(Community
level,
transnational
level,
regional/local
level),
it
also
highlights
the
important
contribution
of
crossborder
and
interterritorial
cooperation.
EUbookshop v2
Was
die
transnationale
Ebene
der
Einbeziehung
der
Arbeitnehmer
angeht,
so
gibt
es
gewisse
Anzeichen
dafür,
daß
die
Unternehmen
zumindest
in
einem
Fall
die
mit
ihrer
europäischen
Arbeitnehmerschaft
abgeschlossenen
transnationalen
Vereinbarungen
über
Information
und
Konsultation
gebrochen
haben
könnten.
As
for
the
transnational
level
of
employee
involvement
there
is
some
indication
that
at
least
in
one
case
the
companies
may
have
breached
transnational
information
and
consultation
agreements
which
they
had
concluded
with
their
European
workforce.
Europarl v8
Die
Schwierigkeit
besteht
darin,
korrekt
das
Spiel
der
Maßstäbe
zu
erfassen,
das
dazu
führt,
dass
sich
auf
der
lokalen,
nationalen
oder
internationalen
Ebene
transnationale
Prozesse
abspielen
und
verwirklichen,
die
die
Struktur
grenzüberschreitender
Netzwerke
annehmen,
den
Staaten
ihren
alten
Handlungsspielraum
nehmen
und
mehr
oder
weniger
vollständig
die
Völker
ihrer
wirtschaftlichen,
sozialen
und
politischen
Souveränität
berauben.
The
problem,
on
the
other
hand,
is
to
correctly
conceive
the
interplay
of
levels
which
makes
transnational
processes
–
which
take
on
the
structure
of
cross-border
networks,
take
away
from
countries
their
former
margin
of
economic
action
and
more
or
less
completely
dispossess
the
populations
of
their
economic,
social
and
political
sovereignty
–
play
out
and
manifest
themselves
on
a
local
or
national
or
international
level.
ParaCrawl v7.1
Damit
erfasst
werden
(1.)
transnationale
Bewegungen
auf
Ebene
der
Körperschaften
und
deren
institutionalisierte
Verfestigung
in
transnationalen
Strukturen
und
Organisationen.
It
covers
(1)
transnational
movements
at
the
level
of
masonic
bodies
and
their
consolidation
in
transnational
structures
and
organisations.
ParaCrawl v7.1
Einen
besonderen
Höhepunkt
und
gleichzeitig
ihre
wohl
stärkste
Politisierung
erlangte
die
transnationale
Ebene
im
Konzept
der
"Weltbevölkerung"
in
den
1960er
und
1970er
Jahren.
The
transnational
level
reached
a
particular
climax
and
simultaneously
its
strongest
politicization
with
the
concept
of
the
"global
population"
in
the
1960s
and
1970s.
ParaCrawl v7.1
Mit
stabilen
Kontakten,
gemeinsamen
Aktionen,
Einladungen
und
Besuchen
könnten
die
bestehenden
Netze,
die
von
unten
zwischen
Afrika
und
Europa
geknüpft
wurden,
Bewegungen
in
verschiedenen
Regionen
unterstützen,
stärken
und
auf
eine
neue,
transnationale
Ebene
bringen.
With
continuous
contacts,
common
actions,
invitations
and
visits
the
existing
networks
installed
among
basis
activists
between
Africa
and
Europe
movements
in
various
regions
could
be
supported,
strengthened
and
put
on
a
new
transnational
level.
ParaCrawl v7.1
Zum
anderen
werden
1913
zentrale
Konfliktfelder
der
bilateralen
Beziehungen
der
europäischen
Großlogen
deutlich,
die
sich
auf
die
transnationale
Ebene
übertrugen.
At
the
same
time,
in
1913,
one
can
see
the
central
areas
of
conflict
within
the
bilateral
relations
of
the
European
grand
lodges
which
now
moved
onto
the
transnational
level.
ParaCrawl v7.1
Auf
die
Etablierung
der
modernen
Universität
sowie
ihrer
Beziehung
zur
Nation
folgte
ein
langer
Reformprozess,
der
die
Ziele
der
modernen
Universität
auf
eine
transnationale
und
supranationale
Ebene
verlagerte.
Following
the
establishment
of
the
modern
university
and
its
relation
to
the
nation
came
a
long
process
of
reforms
which
would
shift
the
aims
of
the
modern
university
to
a
transnational
and
supranational
level.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
1995
und
2015
stärkte
die
EU
ihre
transnationale
Ebene,
indem
sie
ihre
Institutionen
um
eine
nicht
demokratisch
gewählte
Oligarchie
herum
organisierte.
From
1995
to
2015,
the
EU
has
reinforced
its
transnational
level
by
organising
its
institutions
around
an
oligarchy
that
is
not
democratically
elected.
ParaCrawl v7.1
Ausserdem
wird
sie
die
Einrichtung
von
Partnerschaften
auf
nationaler
und
transnationaler
Ebene
mitfinanzieren.
Technical
assistance
measures
are
also
provided
to
support
the
creation
of
partnerships,
at
national
and
transnational
level.
TildeMODEL v2018
Sie
finden
auf
kommunaler,
regionaler,
nationaler
oder
transnationaler
Ebene
statt.
They
may
take
place
at
local,
regional,national
or
transnational
level.
EUbookshop v2
Abschliessend
werden
Vorschläge
für
künftige
Verbesserungen
auf
nationaler
und
transnationaler
Ebene
gemacht.
Finally,
some
suggestions
for
future
improvement
on
the
national
and
transnational
level
are
given.
EUbookshop v2
Partnerschaften
auf
lokaler,
nationaler
und
transnationaler
Ebene
wurden
als
notwendig
erachtet.
Partnerships
at
the
local,
national
and
transnational
level
were
considered
necessary.
EUbookshop v2
Auf
transnationaler
Ebene
sollen
Antworten
entwickelt
werden
zu
folgenden
Fragen:
It
is
planned
to
answer
the
following
questions
on
a
transnational
level:
ParaCrawl v7.1
Auf
lokaler,
regionaler,
nationaler
und
transnationaler
Ebene
wurden
insgesamt
190
kofinanzierte
Projekte
durchgeführt.
190
co-financed
projects
took
place
at
local,
regional,
national
and
transnational
levels.
TildeMODEL v2018
Auch
rechtliche
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten
können
die
Einführung
der
finanziellen
Beteiligung
auf
transnationaler
Ebene
hemmen.
Legal
differences
between
Member
States
also
play
a
role
in
impeding
the
introduction
of
financial
participation
at
a
transnational
level.
TildeMODEL v2018
Es
konnten
Projekte
auf
lokaler,
regionaler,
nationaler
oder
transnationaler
Ebene
durchgeführt
werden.
Projects
could
be
organised
at
local,
regional,
national
or
transnational
level.
TildeMODEL v2018
Die
Verfahren
für
die
Unterrichtung
und
Anhörung
der
Arbeitnehmer
werden
jedoch
auf
transnationaler
Ebene
gewährleistet.
Nevertheless,
procedures
for
the
information
and
consultation
of
workers
at
transnational
level
will
be
ensured.
TildeMODEL v2018
Dieser
wird
den
Sozialpartnern
eine
Grundlage
für
den
Ausbau
ihrer
Handlungsfähigkeit
auf
transnationaler
Ebene
bieten.
It
will
give
the
social
partners
a
basis
for
increasing
their
capacity
to
act
at
transnational
level.
TildeMODEL v2018
Zusammenkünfte
und
gemeinsames
Handeln
auf
transnationaler
Ebene
sind
die
eigentlichen
Grundlagen
der
europäischen
Bürgerschaft.
Meeting
and
acting
together
at
trans-national
level
is
the
cornerstone
of
European
citizenship.
TildeMODEL v2018
Ein
wichtiger
Teil
der
neoliberalen
Strategie
ist
der
Versuch,
Politikstrategien
auf
transnationaler
Ebene
zu
institutionalisieren.
An
important
part
of
neoliberal
strategy
is
the
attempt
to
institutionalise
its
policies
at
the
transnational
level.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
durch
eine
Zusammenarbeit
auf
regionaler,
sektoraler
und
transnationaler
Ebene
verbessert
werden.
This
can
be
improved
through
cooperation
at
regional,
sectoral
and
transnational
level.
ParaCrawl v7.1
Kürzlich
veröffentlichte,
beunruhigende
Daten,
darunter
eine
UN-Studie
über
Gewalt
gegen
Kinder,
zeigen,
dass
die
sexuelle
Ausbeutung
von
Kindern
rasch
zunimmt
und
sich,
mit
einem
Jahresumsatz
von
ca.
10
Milliarden
US-Dollar,
zusammen
mit
dem
Menschenhandel
zu
einer
der
großen
Einnahmequellen
und
wachstumsstärksten
Verbrechen
auf
transnationaler
Ebene
entwickelt.
Recent
disturbing
data,
including
a
UN
study
on
violence
against
children,
indicate
that
sexual
exploitation
of
children
is
rapidly
increasing
and
that,
together
with
people
trafficking,
it
is
becoming
one
of
the
major
sources
of
profit
and
one
of
the
fastest
growing
crimes
at
transnational
level,
with
a
yearly
turnover
of
approximately
USD
10
billion.
Europarl v8
Die
Kenntnis
der
Geschichte
und
die
Achtung
des
Multikulturalismus
können
jedoch
beide
als
Instrument
zur
Förderung
des
Zusammenhalts
sowie
als
Wachstumsanreiz
für
lokale
Gemeinschaften
fungieren,
wenn
man
sich
gemäß
dem
von
uns
angenommenen
Vorschlag
der
Kommission
im
Hinblick
auf
eine
Zusammenarbeit
auf
lokaler,
regionaler,
nationaler
und
transnationaler
Ebene
auf
diese
beiden
Faktoren
beruft.
However,
a
knowledge
of
history
and
respect
for
multiculturalism
may
act
both
as
a
cohesion
instrument
and
as
an
incentive
to
growth
for
local
communities,
by
calling
on
them
to
cooperate
at
local,
regional,
national
and
transnational
level,
as
stated
in
the
Commission
proposal
and
as
accepted
by
us.
Europarl v8
Interessant
ist,
daß
zwei
Drittel
dieser
Unternehmenszusammenschlüsse
und
Firmenübernahmen
überwiegend
auf
nationaler,
nicht
auf
transnationaler
Ebene
stattfanden.
An
interesting
thing
is
that
two-thirds
of
those
mergers
and
take-overs
were
at
national
rather
than
transnational
level.
Europarl v8
Die
Kommission
misst
der
Unterrichtung
und
Anhörung
der
Arbeitnehmer
sowohl
auf
nationaler
als
auch
auf
transnationaler
Ebene
große
Bedeutung
zu,
insbesondere
im
gegenwärtig
schwierigen
Umfeld
der
Finanzkrise.
The
Commission
attaches
great
importance
to
informing
and
consulting
employees
at
both
national
and
transnational
level,
particularly
in
the
current
difficult
context
of
the
financial
crisis.
Europarl v8
Soweit
die
institutionellen
oder
rechtlichen
Änderungen
betroffen
sind,
wissen
Sie
sicher,
dass
die
Kommission
eine
Änderung
für
die
Richtlinie
über
die
Einsetzung
eines
Europäischen
Betriebsrates
vorgeschlagen
hat,
die
im
Rahmen
dieser
Verhandlungen
genehmigt
wurde
und
die
die
Stellung
der
europäischen
Sozialpartner
besonders
bei
Verhandlungen
über
die
Umstrukturierung
auf
transnationaler
Ebene
stärkt.
As
far
as
the
institutional
or
legislative
changes
are
concerned,
you
will
be
well
aware
that
the
Commission
has
proposed
an
amendment
to
the
Directive
on
the
European
Works
Council
which
has
been
approved
within
the
framework
of
these
negotiations
and
which
strengthens
the
position
of
the
European
social
partners
especially
in
negotiations
over
restructuring
at
a
trans-national
level.
Europarl v8