Übersetzung für "Transnationale ebene" in Englisch

Ich denke, dass für die Berggebiete eine regionenübergreifende, grenzüberschreitende oder transnationale Ebene erforderlich ist.
Personally, I believe that, in the case of upland regions, a supra-regional, cross-border or transnational level is necessary.
EUbookshop v2

Ich gebe zu, dass sich die Verwertungsgesellschaften auf die neue Situation einstellen müssen, denn sie sind auf nationaler Ebene entstanden, und wir bewegen uns auf eine transnationale, ja internationale Ebene zu.
I agree that collecting societies must adapt to the new situation, because they have arisen at national level and we are about to move on to a transnational, and even world, level.
Europarl v8

Da dieser Bericht ein Versuch ist, die Liberalisierung der öffentlichen Dienstleistungen, die Übertragung der politischen Macht von der nationalen auf die transnationale Ebene und die Angriffe auf die Rechte der Verbraucher und Arbeitnehmer voranzutreiben, müssen wir gegen ihn stimmen.
This report is an attempt to encourage further liberalisation of public services, further transfers of political power from national to transnational level, and further attacks on consumers' and workers' rights, and we must therefore vote against it.
Europarl v8

Es muss betont werden, dass - wie dies für den Europäischen Betriebsrat selbst und insbesondere für die transnationale Ebene zutrifft - die Fortschritte des sozialen Dialogs umso ergiebiger sind, wenn sie durch rechtliche Bestimmungen untermauert werden.
It should be noted that, as with EWCs themselves, and particularly at transnational level, progress made through social dialogue is all the greater for being legislation-based.
TildeMODEL v2018

In jüngerer Zeit wurden durch die Richtlinie über die Europäischen Betriebsräte die gleichen Grundsätze auf die transnationale Ebene übertragen.
More recently, the European Works Council Directive has implemented these same principles at transnational level.
TildeMODEL v2018

Auch wenn das Papier drei "Hauptebenen für räumliche Zusammenarbeit" empfiehlt (Gemeinschaftsebene, transnationale Ebene, regionale/lokale Ebene), betont es doch auch die Bedeutung der grenzübergreifenden und interterritorialen Zusammenarbeit.
Even if the document recommends three "main levels for spatial cooperation" (Community level, transnational level, regional/local level), it also highlights the important contribution of crossborder and interterritorial cooperation.
EUbookshop v2

Was die transnationale Ebene der Einbeziehung der Arbeitnehmer angeht, so gibt es gewisse Anzeichen dafür, daß die Unternehmen zumindest in einem Fall die mit ihrer europäischen Arbeitnehmerschaft abgeschlossenen transnationalen Vereinbarungen über Information und Konsultation gebrochen haben könnten.
As for the transnational level of employee involvement there is some indication that at least in one case the companies may have breached transnational information and consultation agreements which they had concluded with their European workforce.
Europarl v8

Die Schwierigkeit besteht darin, korrekt das Spiel der Maßstäbe zu erfassen, das dazu führt, dass sich auf der lokalen, nationalen oder internationalen Ebene transnationale Prozesse abspielen und verwirklichen, die die Struktur grenzüberschreitender Netzwerke annehmen, den Staaten ihren alten Handlungsspielraum nehmen und mehr oder weniger vollständig die Völker ihrer wirtschaftlichen, sozialen und politischen Souveränität berauben.
The problem, on the other hand, is to correctly conceive the interplay of levels which makes transnational processes – which take on the structure of cross-border networks, take away from countries their former margin of economic action and more or less completely dispossess the populations of their economic, social and political sovereignty – play out and manifest themselves on a local or national or international level.
ParaCrawl v7.1

Damit erfasst werden (1.) transnationale Bewegungen auf Ebene der Körperschaften und deren institutionalisierte Verfestigung in transnationalen Strukturen und Organisationen.
It covers (1) transnational movements at the level of masonic bodies and their consolidation in transnational structures and organisations.
ParaCrawl v7.1

Einen besonderen Höhepunkt und gleichzeitig ihre wohl stärkste Politisierung erlangte die transnationale Ebene im Konzept der "Weltbevölkerung" in den 1960er und 1970er Jahren.
The transnational level reached a particular climax and simultaneously its strongest politicization with the concept of the "global population" in the 1960s and 1970s.
ParaCrawl v7.1

Mit stabilen Kontakten, gemeinsamen Aktionen, Einladungen und Besuchen könnten die bestehenden Netze, die von unten zwischen Afrika und Europa geknüpft wurden, Bewegungen in verschiedenen Regionen unterstützen, stärken und auf eine neue, transnationale Ebene bringen.
With continuous contacts, common actions, invitations and visits the existing networks installed among basis activists between Africa and Europe movements in various regions could be supported, strengthened and put on a new transnational level.
ParaCrawl v7.1

Zum anderen werden 1913 zentrale Konfliktfelder der bilateralen Beziehungen der europäischen Großlogen deutlich, die sich auf die transnationale Ebene übertrugen.
At the same time, in 1913, one can see the central areas of conflict within the bilateral relations of the European grand lodges which now moved onto the transnational level.
ParaCrawl v7.1

Auf die Etablierung der modernen Universität sowie ihrer Beziehung zur Nation folgte ein langer Reformprozess, der die Ziele der modernen Universität auf eine transnationale und supranationale Ebene verlagerte.
Following the establishment of the modern university and its relation to the nation came a long process of reforms which would shift the aims of the modern university to a transnational and supranational level.
ParaCrawl v7.1

Zwischen 1995 und 2015 stärkte die EU ihre transnationale Ebene, indem sie ihre Institutionen um eine nicht demokratisch gewählte Oligarchie herum organisierte.
From 1995 to 2015, the EU has reinforced its transnational level by organising its institutions around an oligarchy that is not democratically elected.
ParaCrawl v7.1

Ausserdem wird sie die Einrichtung von Partnerschaften auf nationaler und transnationaler Ebene mitfinanzieren.
Technical assistance measures are also provided to support the creation of partnerships, at national and transnational level.
TildeMODEL v2018

Sie finden auf kommunaler, regionaler, nationaler oder transnationaler Ebene statt.
They may take place at local, regional,national or transnational level.
EUbookshop v2

Abschliessend werden Vorschläge für künftige Verbesserungen auf nationaler und transnationaler Ebene gemacht.
Finally, some suggestions for future improvement on the national and transnational level are given.
EUbookshop v2

Partnerschaften auf lokaler, nationaler und transnationaler Ebene wurden als notwendig erachtet.
Partnerships at the local, national and transnational level were considered necessary.
EUbookshop v2

Auf transnationaler Ebene sollen Antworten entwickelt werden zu folgenden Fragen:
It is planned to answer the following questions on a transnational level:
ParaCrawl v7.1

Auf lokaler, regionaler, nationaler und transnationaler Ebene wurden insgesamt 190 kofinanzierte Projekte durchgeführt.
190 co-financed projects took place at local, regional, national and transnational levels.
TildeMODEL v2018

Auch rechtliche Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten können die Einführung der finanziellen Beteiligung auf transnationaler Ebene hemmen.
Legal differences between Member States also play a role in impeding the introduction of financial participation at a transnational level.
TildeMODEL v2018

Es konnten Projekte auf lokaler, regionaler, nationaler oder transnationaler Ebene durchgeführt werden.
Projects could be organised at local, regional, national or transnational level.
TildeMODEL v2018

Die Verfahren für die Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer werden jedoch auf transnationaler Ebene gewährleistet.
Nevertheless, procedures for the information and consultation of workers at transnational level will be ensured.
TildeMODEL v2018

Dieser wird den Sozialpartnern eine Grundlage für den Ausbau ihrer Handlungsfähigkeit auf transnationaler Ebene bieten.
It will give the social partners a basis for increasing their capacity to act at transnational level.
TildeMODEL v2018

Zusammenkünfte und gemeinsames Handeln auf transnationaler Ebene sind die eigentlichen Grundlagen der europäischen Bürgerschaft.
Meeting and acting together at trans-national level is the cornerstone of European citizenship.
TildeMODEL v2018

Ein wichtiger Teil der neoliberalen Strategie ist der Versuch, Politikstrategien auf transnationaler Ebene zu institutionalisieren.
An important part of neoliberal strategy is the attempt to institutionalise its policies at the transnational level.
ParaCrawl v7.1

Dies kann durch eine Zusammenarbeit auf regionaler, sektoraler und transnationaler Ebene verbessert werden.
This can be improved through cooperation at regional, sectoral and transnational level.
ParaCrawl v7.1

Kürzlich veröffentlichte, beunruhigende Daten, darunter eine UN-Studie über Gewalt gegen Kinder, zeigen, dass die sexuelle Ausbeutung von Kindern rasch zunimmt und sich, mit einem Jahresumsatz von ca. 10 Milliarden US-Dollar, zusammen mit dem Menschenhandel zu einer der großen Einnahmequellen und wachstumsstärksten Verbrechen auf transnationaler Ebene entwickelt.
Recent disturbing data, including a UN study on violence against children, indicate that sexual exploitation of children is rapidly increasing and that, together with people trafficking, it is becoming one of the major sources of profit and one of the fastest growing crimes at transnational level, with a yearly turnover of approximately USD 10 billion.
Europarl v8

Die Kenntnis der Geschichte und die Achtung des Multikulturalismus können jedoch beide als Instrument zur Förderung des Zusammenhalts sowie als Wachstumsanreiz für lokale Gemeinschaften fungieren, wenn man sich gemäß dem von uns angenommenen Vorschlag der Kommission im Hinblick auf eine Zusammenarbeit auf lokaler, regionaler, nationaler und transnationaler Ebene auf diese beiden Faktoren beruft.
However, a knowledge of history and respect for multiculturalism may act both as a cohesion instrument and as an incentive to growth for local communities, by calling on them to cooperate at local, regional, national and transnational level, as stated in the Commission proposal and as accepted by us.
Europarl v8

Interessant ist, daß zwei Drittel dieser Unternehmenszusammenschlüsse und Firmenübernahmen überwiegend auf nationaler, nicht auf transnationaler Ebene stattfanden.
An interesting thing is that two-thirds of those mergers and take-overs were at national rather than transnational level.
Europarl v8

Die Kommission misst der Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer sowohl auf nationaler als auch auf transnationaler Ebene große Bedeutung zu, insbesondere im gegenwärtig schwierigen Umfeld der Finanzkrise.
The Commission attaches great importance to informing and consulting employees at both national and transnational level, particularly in the current difficult context of the financial crisis.
Europarl v8

Soweit die institutionellen oder rechtlichen Änderungen betroffen sind, wissen Sie sicher, dass die Kommission eine Änderung für die Richtlinie über die Einsetzung eines Europäischen Betriebsrates vorgeschlagen hat, die im Rahmen dieser Verhandlungen genehmigt wurde und die die Stellung der europäischen Sozialpartner besonders bei Verhandlungen über die Umstrukturierung auf transnationaler Ebene stärkt.
As far as the institutional or legislative changes are concerned, you will be well aware that the Commission has proposed an amendment to the Directive on the European Works Council which has been approved within the framework of these negotiations and which strengthens the position of the European social partners especially in negotiations over restructuring at a trans-national level.
Europarl v8