Übersetzung für "Trägt dem rechnung" in Englisch
Die
Eitikettierungspflicht
trägt
dem
Rechnung
und
ist
damit
ein
essentieller
Bestandteil
dieser
Richtlinie.
The
labelling
requirement
takes
account
of
this
and
is
therefore
an
essential
component
of
this
directive.
Europarl v8
Der
jetzt
vorliegende
Vorschlag
trägt
dem
festgestellten
Reformbedarf
Rechnung.
The
current
proposal
reflects
and
takes
into
account
the
reform
issues
identified.
TildeMODEL v2018
Die
GAP
trägt
bereits
dem
Gesundheitsschutz
Rechnung.
The
CAP
already
takes
account
of
health
protection.
TildeMODEL v2018
Die
bestehende
Verordnung
trägt
dem
jedoch
nicht
Rechnung.
However,
the
current
Regulation
does
not
take
it
into
account.
TildeMODEL v2018
Dies
trägt
dem
Rechnung,
daß
das
Verrottungsmaterial
zum
Zusammenbacken
neigt.
This
will
then
take
into
account
the
fact
that
the
material
to
be
composted
inclines
to
form
lumps.
EuroPat v2
Der
Vorschlag
für
die
Entwicklung
von
Gemeinschaftsstatistiken
trägt
dem
Subsidiaritätsgrundsatz
Rechnung.
The
principle
of
subsidiarity
is
recognized
in
the
proposal
for
the
development
of
Community
statistics.
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag
trägt
dem
Subsidiaritätsprinzip
besonders
Rechnung.
The
proposal
pays
particular
attention
to
the
subsidiarity
principle.
TildeMODEL v2018
Eine
Zonierung
der
Landschaft
in
drei
unterschiedliche
Nutzungs-
bzw.
Entwicklungs-Kategorien
trägt
dem
Rechnung.
The
landscape
is
zoned
into
three
different
usage
or
development
categories.
ParaCrawl v7.1
Die
San
Francisco
Declaration
on
Research
Assessment
von
2012
trägt
dem
Rechnung.
The
San
Francisco
Declaration
on
Research
Assessment
of
2012
takes
account
of
this.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Buch
trägt
Dietmar
Vorderegger
dem
Rechnung.
This
book
contributes
Dietmar
Vorderegger
the
bill.
ParaCrawl v7.1
Der
Beschlussvorschlag
unter
Tagesordnungspunkt
5
trägt
dem
ebenfalls
Rechnung.
The
resolution
proposed
under
Agenda
Item
5
takes
this
factor
into
consideration
as
well.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfindung
trägt
dem
Rechnung,
indem
die
tonale
Zusammensetzung
detektiert
wird.
The
invention
takes
this
into
account
in
that
the
tonal
composition
is
detected.
EuroPat v2
Der
easySit
Besucherstuhl
trägt
dem
Rechnung
und
passt
perfekt
zum
Bürodrehstuhl
easySit.
The
easySit
visitor
chair
recognizes
this
and
matches
the
easySit
office
swivel
chair
perfectly.
ParaCrawl v7.1
Die
personalisierte
Medizin
trägt
dem
Rechnung.
Personalised
medicine
takes
account
of
these
factors.
ParaCrawl v7.1
Der
Automatik-Verbindungssatz
8
N,
rostfrei
trägt
dem
Rechnung.
Automatic-Fastening
Set
8
N,
stainless
is
the
ideal
complement.
ParaCrawl v7.1
Der
eingesetzte
Antrieb
des
Kleinmotorenspezialisten
aus
Schönaich
trägt
dem
Rechnung.
The
drive
used
by
the
small
motor
specialist
from
Schönaich
makes
allowance
for
this.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Vorschlag
ist
meiner
Ansicht
nach
bereits
sehr
weitgehend
und
trägt
dem
Vorsorgeprinzip
Rechnung.
In
my
opinion,
the
scope
of
this
proposal
is
already
wide,
and
it
takes
account
of
the
precautionary
principle.
Europarl v8
Die
Richtlinie
trägt
dem
Umstand
Rechnung,
daß
der
Bieter
häufig
nicht
allein
auftritt.
The
threshold
of
one
third
is
that
from
which
the
offeror
may
exercise
a
blocking
minority.
EUbookshop v2
Dies
trägt
dem
Umstand
Rechnung,
daß
das
Gerät
an
unterschiedliche
Fahrzeugcharakteristiken
adaptierbar
ist.
This
takes
into
account
the
circumstance
that
the
device
can
be
adapted
to
varying
vehicle
characteristics.
EuroPat v2
Der
ursprüngliche
Wort
laut
der
Kommission
trägt
dem
Rechnung
und
sollte
daher
beibehalten
werden.
Referral
back
to
committee
means
reconsidering
the
matter
and
studying
it
in
greater
detail.
EUbookshop v2
Wie
trägt
ECTS
dem
Rechnung?
Mutual
trust
is
essential
in
ECTS
—
Why?
EUbookshop v2
Gegenwärtig
ist
es
schick,
Betonbrutalismus
zu
mögen,
die
Schau
trägt
dem
Rechnung.
Right
now
it
is
fashionable
to
like
Concrete
Brutalism,
and
the
show
takes
this
into
account.
ParaCrawl v7.1
Musik
ist
der
Schlüssel
zu
außerordentlichem
Hirnwachstum
–
aber
die
schulische
Bildung
trägt
dem
nicht
Rechnung.
Music
is
The
Key
to
extraordinary
brain
growth
–
but
education
in
school
does
not
take
it
into
account.
ParaCrawl v7.1
Dies
trägt
dem
Umstand
Rechnung,
dass
einem
tatsächlichen
Bedienereignis
regelmäßig
eine
Serie
von
Nullmesswerten
vorausgehen.
This
takes
into
account
the
fact
that
an
actual
operator
control
event
is
usually
preceded
by
a
series
of
zero
measured
values.
EuroPat v2
Diese
Bemessungsregel
trägt
dem
Umstand
Rechnung,
dass
Schichtsilikate
regelmäßig
kostengünstiger
als
Gerüstsilikate
sind.
This
dimensioning
rule
accounts
for
the
fact
that
phyllosilicates
are
usually
less
expensive
than
tectosilicates.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
trägt
es
dem
Vorsorgegrundsatz
Rechnung,
um
bereits
dem
Entstehen
schädlicher
Umwelteinwirkungen
entgegenzutreten.
Moreover,
it
considers
the
precautionary
principle
by
countering
the
emergence
of
harmful
environmental
impacts.
ParaCrawl v7.1
Unserer
Zertifizierungsprozess
trägt
dem
Rechnung.
Our
certification
process
takes
this
into
account.
ParaCrawl v7.1