Übersetzung für "Tief durchzuatmen" in Englisch
Ich
muss
dann
versuchen,
mich
zu
beruhigen
und
tief
durchzuatmen.
I
usually
have
to
just
like
try
to
calm
down
and
take
a
deep
breath.
TED2020 v1
Ich
gebe
dir
den
Rat,
tief
durchzuatmen,
ok?
I'm
advising
you,
take
a
breath,
okay?
OpenSubtitles v2018
Sie
brachten
ihr
bei,
tief
durchzuatmen
und
von
50
rückwärts
zu
zählen.
You
told
her
about
deep
breathing
and
counting
backwards
from
50.
OpenSubtitles v2018
Oder
wir
nutzen
diesen
Augenblick,
um
mal
richtig
tief
durchzuatmen.
Or
we
could
just
take
this
moment
to
just,
like,
just
breathe
for
a
second.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
versucht
tief
durchzuatmen,
bevor
du
agierst...
If
you
try
taking
a
deep
breath
before
you
act...
OpenSubtitles v2018
Wir
bitten
dich
drei
Mal
tief
durchzuatmen.
We
ask
for
you
to
take
three
deep
breaths.
CCAligned v1
Ein
Korsett
macht
es
unmöglich
tief
durchzuatmen.
A
corset
makes
it
impossible
to
breathe
deeply.
ParaCrawl v7.1
Hier
haben
Sie
die
Möglichkeit,
sich
ausgiebig
zu
erholen
und
tief
durchzuatmen.
Here,
you
may
simply
relax
and
breathe
deeply.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
an
der
Zeit,
einmal
tief
durchzuatmen.
It`s
time
to
take
a
deep
breath.
ParaCrawl v7.1
Tief
durchzuatmen
und
sich
ganz
auf
das
eigene
Da-Sein
zu
konzentrieren.
Take
a
deep
breath
and
concentrate
wholly
on
your
own
being.
ParaCrawl v7.1
Denk
immer
dran,
tief
durchzuatmen,
und
du
weißt,
dass
ich
da
bin.
You
just
gotta
remember
to
take
a
deep
breath
and
know
that
I'm
here.
OpenSubtitles v2018
Azul
Sailing
bietet
Ihnen
die
Möglichkeit,
nach
einer
anspruchsvollen
Konferenz
oder
einem
Seminar
tief
durchzuatmen.
Azul
Sailing
offers
the
possibility
of
taking
a
breather
after
a
strenuous
conference
or
seminar.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
geht
es
darum,
die
Übersicht
zu
bewahren
und
einfach
einmal
tief
durchzuatmen.
This
is
when
we
need
to
regain
perspective
and
simply
take
a
long,
deep
breath.
ParaCrawl v7.1
Auch
diese
sind
im
Rauriser
Urwald
unterwegs,
um
tief
durchzuatmen
und
komplett
abzuschalten.
These,
too
are
en-route
in
the
Rauriser
Primeval
Forest
to
taking
a
deep
breath
and
switching
off
completely.
ParaCrawl v7.1
Nach
einigen
Versuchen,
tief
durchzuatmen,
versuchte
ich
mit
großen
Schwierigkeiten,
die
Gruppe
einzuholen.
After
a
few
attempts
at
deep
breathing,
I
tried
to
catch
up
with
the
group
ahead
with
great
difficulty.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
loben
viele
Ausführende
eine
Art
Ritual
vor
der
Leistung,
sei
es
ein
paar
mal
tief
durchzuatmen,
ein
Stichwort
zu
wiederholen
oder
eine
rythmische
Abfolge
von
Bewegungen
durchzuführen.
Secondly,
many
performers
extol
the
virtues
of
a
pre-performance
routine,
whether
it’s
taking
a
few
deep
breaths,
repeating
a
cue
word,
or
doing
a
rhythmic
sequence
of
movements.
TED2020 v1
Wenn
Ihr
Gehirn
den
knurrenden
Magen
beispielsweise
in
einem
Krankenhaus
nach
einer
Untersuchung
vorhersagt,
dann
erschafft
das
Gehirn
Furcht
oder
Kummer
oder
Beklemmung
und
das
veranlasst
Sie
dazu,
sich
nervös
die
Hände
zu
kneten
oder
tief
durchzuatmen
oder
sogar
zu
weinen.
So
if
your
brain
were
to
predict
a
churning
stomach
in,
say,
a
hospital
room
while
you're
waiting
for
test
results,
then
your
brain
will
be
constructing
dread
or
worry
or
anxiety,
and
it
might
cause
you
to,
maybe,
wring
your
hands
or
take
a
deep
breath
or
even
cry.
TED2020 v1
Mein
Ratschlag
ist,
tief
durchzuatmen
und
eine
langfristige
Perspektive
einzunehmen,
denn
diese
Geschichte
ist
noch
lange
nicht
vorbei.
My
advice
is
to
take
a
deep
breath
and
adopt
the
long
view,
because
this
story
is
far
from
over.
News-Commentary v14
Sie
haben
recht,
weiß
ich
nicht,
aber
als
Ihr
Therapeut,
weiß
ich,
wenn
das
Miststück
weg
ist,
ist
es
an
der
Zeit
tief
durchzuatmen
und
mir
Ihren
Waffenbeutel
zu
übergeben.
You're
right,
I
don't,
but
as
a
therapist,
I
know
that
when
a
bitch
is
gone,
it's
a
good
time
to
breathe
and
hand
over
your
bag
of
guns.
OpenSubtitles v2018
Also
habe
ich
mir
vorgenommen,
egal
wie
spät
sie
dran
ist,
ein
paar
Mal
tief
durchzuatmen
und
ruhig
zu
bleiben.
So
I
promised
myself,
no
matter
how
late
she
is,
just
to
take
some
deep
breaths
and
stay
calm.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
bitte
dich,
tief
durchzuatmen...
die
Niederlage
wegzustecken,
und
dir
mit
deinem
Stab
ein
Konzept...
zu
überlegen,
wie
wir
Ersatz
für
diese
Jungs
finden...
mit
dem
Geld,
das
wir
haben.
And
I'm
asking
you
to
take
a
deep
breath,
shake
off
the
loss,
get
back
in
a
room
with
your
guys,
and
figure
out
how
to
find
replacements
for
the
guys
we
lost
with
the
money
that
we
do
have.
OpenSubtitles v2018
Es
war
lange
Zeit
ganz
schwierig
für
mich,
tief
durchzuatmen,
aber
als
ich
Alice
kennen
lernte,
war
das
alles
irgendwie
weg.
It's
still
really
hard
to
take
deep
breaths
in
cold
weather
but
with
Alice,
all
that
stuff
kind
of
went
away.
OpenSubtitles v2018
So
gelingt
es
uns
einmal
tief
durchzuatmen,
bevor
wir
die
letzten
1600km
vor
unserem
zentralen
Ziel
in
Angriff
nehmen.
By
this
we
can
once
breath
deeply
before
we
are
off
to
our
final
destination,
now
only
1600km
away.
ParaCrawl v7.1
Das
Panorama
lässt
Sie
zuerst
die
Augen
zusammenkneifen
um
sie
dann
für
einen
Moment
zu
schliessenund
tief
durchzuatmen.
The
panoramic
view
makes
you
first
want
to
focus
your
eyes
and
then
to
close
them,
but
just
for
a
moment
to
take
a
deep
breath.
ParaCrawl v7.1
Die
blaue
3-Minuten-Sanduhr
auf
meinem
Schreibtisch
erinnert
mich
außerdem
daran,
regelmäßig
kurze
Pausen
einzulegen,
tief
durchzuatmen
und
die
Schultern
bewusst
zu
lockern.
The
blue,
3-minute
hourglass
on
my
desk
reminds
me
to
take
short
breaks
regularly,
breathe
deeply
and
relax
my
shoulders.
ParaCrawl v7.1
Für
jetzt
genügt
es,
tief
durchzuatmen,
das
Tempo
zu
drosseln
und
die
Aussicht
zu
genießen.
As
for
now,
take
a
deep
breath,
slow
down
and
enjoy
the
view.
ParaCrawl v7.1