Übersetzung für "Durchzuatmen" in Englisch

Ich muss dann versuchen, mich zu beruhigen und tief durchzuatmen.
I usually have to just like try to calm down and take a deep breath.
TED2020 v1

Ich gebe dir den Rat, tief durchzuatmen, ok?
I'm advising you, take a breath, okay?
OpenSubtitles v2018

Sie brachten ihr bei, tief durchzuatmen und von 50 rückwärts zu zählen.
You told her about deep breathing and counting backwards from 50.
OpenSubtitles v2018

Auf diese Weise versuche ich, durchzuatmen und neu zu starten.
This is my attempt to breathe and reboot.
OpenSubtitles v2018

Oder wir nutzen diesen Augenblick, um mal richtig tief durchzuatmen.
Or we could just take this moment to just, like, just breathe for a second.
OpenSubtitles v2018

Ich schließe das Café für ein paar Tage, um durchzuatmen.
I'll close the bar for a few days, for a breather.
OpenSubtitles v2018

Wenn du versucht tief durchzuatmen, bevor du agierst...
If you try taking a deep breath before you act...
OpenSubtitles v2018

Wir bitten dich drei Mal tief durchzuatmen.
We ask for you to take three deep breaths.
CCAligned v1

Lösungen entstehen da, wo wir der Innovation die Fenster öffnen um durchzuatmen.
Solutions arise where we open the windows for innovation to breathe a sigh of relief.
CCAligned v1

Sie müssen nichts tun, außer sich zurückzulehnen und durchzuatmen.
You do not have to do anything other than sit back and breathe deeply.
ParaCrawl v7.1

Erlernen Sie mit einfachen Techniken des Yogas abzuschalten und wieder richtig durchzuatmen.
Learn how to relax and breathe properly with yoga's simple techniques.
CCAligned v1

Ihr würdet alle Zeit der Welt haben um durchzuatmen....
You would have all the time in the world to breath...
ParaCrawl v7.1

Entspannen Sie sich einfach, und lernen Sie, gut durchzuatmen.
Just relax, and learn how to breathe.
ParaCrawl v7.1

Es hilft uns, wieder durchzuatmen,
It helps us breathe again and again
ParaCrawl v7.1

Ein Korsett macht es unmöglich tief durchzuatmen.
A corset makes it impossible to breathe deeply.
ParaCrawl v7.1

Für Palästinenser in der Westbank ist es sehr selten, einmal durchzuatmen.
For Palestinians in the West Bank, it is not often easy to breathe.
ParaCrawl v7.1

Die hauseigene Gartenanlage ermöglicht es Ihnen, sich zu entspannen und durchzuatmen.
The hospital has its own garden, where you can relax and take in the surroundings.
ParaCrawl v7.1

Endlich erlaubte Trunks sich durchzuatmen und fiel auf die Knie.
Trunks allowed himself to breath and fell on his knees.
ParaCrawl v7.1

Die Fastenzeit ist die Zeit, um wieder durchzuatmen.
Lent is the time to start breathing again.
ParaCrawl v7.1

Es gibt kaum Nebenhandlung und keine Zeit, durchzuatmen.
There is almost no subplot, no time to catch a breath.
ParaCrawl v7.1

Er landete und nutzte den Moment, um durchzuatmen.
He landed and took the time to breathe.
ParaCrawl v7.1

Hier haben Sie die Möglichkeit, sich ausgiebig zu erholen und tief durchzuatmen.
Here, you may simply relax and breathe deeply.
ParaCrawl v7.1

Inzwischen hat seine Lunge wieder die Kraft und Leichtigkeit, um richtig durchzuatmen.
In the meantime his lung has the power and ease to breathe deeply again.
ParaCrawl v7.1

Es ist an der Zeit, einmal tief durchzuatmen.
It`s time to take a deep breath.
ParaCrawl v7.1

Tief durchzuatmen und sich ganz auf das eigene Da-Sein zu konzentrieren.
Take a deep breath and concentrate wholly on your own being.
ParaCrawl v7.1

Damit hat er Zeit genug, um durchzuatmen, bis wir mit ihm reden können.
And that will give him room enough to breathe until we can talk to him.
OpenSubtitles v2018

Denk immer dran, tief durchzuatmen, und du weißt, dass ich da bin.
You just gotta remember to take a deep breath and know that I'm here.
OpenSubtitles v2018

Hier findet ihr abwechslungsreiche Menüs, leckeres Eis, erfrischende Getränke und die Ruhe einmal durchzuatmen!
Here you will find diverse meals, delicious ice cream, refreshing drinks and time to take a deep breath!
ParaCrawl v7.1