Translation of "Durchzuatmen" in English
Ich
muss
dann
versuchen,
mich
zu
beruhigen
und
tief
durchzuatmen.
I
usually
have
to
just
like
try
to
calm
down
and
take
a
deep
breath.
TED2020 v1
Ich
gebe
dir
den
Rat,
tief
durchzuatmen,
ok?
I'm
advising
you,
take
a
breath,
okay?
OpenSubtitles v2018
Sie
brachten
ihr
bei,
tief
durchzuatmen
und
von
50
rückwärts
zu
zählen.
You
told
her
about
deep
breathing
and
counting
backwards
from
50.
OpenSubtitles v2018
Auf
diese
Weise
versuche
ich,
durchzuatmen
und
neu
zu
starten.
This
is
my
attempt
to
breathe
and
reboot.
OpenSubtitles v2018
Oder
wir
nutzen
diesen
Augenblick,
um
mal
richtig
tief
durchzuatmen.
Or
we
could
just
take
this
moment
to
just,
like,
just
breathe
for
a
second.
OpenSubtitles v2018
Ich
schließe
das
Café
für
ein
paar
Tage,
um
durchzuatmen.
I'll
close
the
bar
for
a
few
days,
for
a
breather.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
versucht
tief
durchzuatmen,
bevor
du
agierst...
If
you
try
taking
a
deep
breath
before
you
act...
OpenSubtitles v2018
Wir
bitten
dich
drei
Mal
tief
durchzuatmen.
We
ask
for
you
to
take
three
deep
breaths.
CCAligned v1
Lösungen
entstehen
da,
wo
wir
der
Innovation
die
Fenster
öffnen
um
durchzuatmen.
Solutions
arise
where
we
open
the
windows
for
innovation
to
breathe
a
sigh
of
relief.
CCAligned v1
Sie
müssen
nichts
tun,
außer
sich
zurückzulehnen
und
durchzuatmen.
You
do
not
have
to
do
anything
other
than
sit
back
and
breathe
deeply.
ParaCrawl v7.1
Erlernen
Sie
mit
einfachen
Techniken
des
Yogas
abzuschalten
und
wieder
richtig
durchzuatmen.
Learn
how
to
relax
and
breathe
properly
with
yoga's
simple
techniques.
CCAligned v1
Ihr
würdet
alle
Zeit
der
Welt
haben
um
durchzuatmen....
You
would
have
all
the
time
in
the
world
to
breath...
ParaCrawl v7.1
Entspannen
Sie
sich
einfach,
und
lernen
Sie,
gut
durchzuatmen.
Just
relax,
and
learn
how
to
breathe.
ParaCrawl v7.1
Es
hilft
uns,
wieder
durchzuatmen,
It
helps
us
breathe
again
and
again
ParaCrawl v7.1
Ein
Korsett
macht
es
unmöglich
tief
durchzuatmen.
A
corset
makes
it
impossible
to
breathe
deeply.
ParaCrawl v7.1
Für
Palästinenser
in
der
Westbank
ist
es
sehr
selten,
einmal
durchzuatmen.
For
Palestinians
in
the
West
Bank,
it
is
not
often
easy
to
breathe.
ParaCrawl v7.1
Die
hauseigene
Gartenanlage
ermöglicht
es
Ihnen,
sich
zu
entspannen
und
durchzuatmen.
The
hospital
has
its
own
garden,
where
you
can
relax
and
take
in
the
surroundings.
ParaCrawl v7.1
Endlich
erlaubte
Trunks
sich
durchzuatmen
und
fiel
auf
die
Knie.
Trunks
allowed
himself
to
breath
and
fell
on
his
knees.
ParaCrawl v7.1
Die
Fastenzeit
ist
die
Zeit,
um
wieder
durchzuatmen.
Lent
is
the
time
to
start
breathing
again.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
kaum
Nebenhandlung
und
keine
Zeit,
durchzuatmen.
There
is
almost
no
subplot,
no
time
to
catch
a
breath.
ParaCrawl v7.1
Er
landete
und
nutzte
den
Moment,
um
durchzuatmen.
He
landed
and
took
the
time
to
breathe.
ParaCrawl v7.1
Hier
haben
Sie
die
Möglichkeit,
sich
ausgiebig
zu
erholen
und
tief
durchzuatmen.
Here,
you
may
simply
relax
and
breathe
deeply.
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
hat
seine
Lunge
wieder
die
Kraft
und
Leichtigkeit,
um
richtig
durchzuatmen.
In
the
meantime
his
lung
has
the
power
and
ease
to
breathe
deeply
again.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
an
der
Zeit,
einmal
tief
durchzuatmen.
It`s
time
to
take
a
deep
breath.
ParaCrawl v7.1
Tief
durchzuatmen
und
sich
ganz
auf
das
eigene
Da-Sein
zu
konzentrieren.
Take
a
deep
breath
and
concentrate
wholly
on
your
own
being.
ParaCrawl v7.1
Damit
hat
er
Zeit
genug,
um
durchzuatmen,
bis
wir
mit
ihm
reden
können.
And
that
will
give
him
room
enough
to
breathe
until
we
can
talk
to
him.
OpenSubtitles v2018
Denk
immer
dran,
tief
durchzuatmen,
und
du
weißt,
dass
ich
da
bin.
You
just
gotta
remember
to
take
a
deep
breath
and
know
that
I'm
here.
OpenSubtitles v2018
Hier
findet
ihr
abwechslungsreiche
Menüs,
leckeres
Eis,
erfrischende
Getränke
und
die
Ruhe
einmal
durchzuatmen!
Here
you
will
find
diverse
meals,
delicious
ice
cream,
refreshing
drinks
and
time
to
take
a
deep
breath!
ParaCrawl v7.1