Übersetzung für "Tausendundeine nacht" in Englisch
Oktober
1896
mit
Holger
Drachmanns
Märchenschauspiel
"Tausendundeine
Nacht"
eröffnet.
It
was
opened
on
1
October
1896
with
a
fairy
tale,
Holger
Drachmann's
"Tausendundeine
Nacht".
Wikipedia v1.0
Im
Februar
1939
ersteht
Dahlmann
ein
Exemplar
von
Tausendundeine
Nacht.
In
February
1939,
he
obtains
a
copy
of
the
"Arabian
Nights".
Wikipedia v1.0
Die
Nacht
fällt
über
die
Savanne
und
noch
tausendundeine
Nacht
wird
folgen.
Night
falls
in
the
savannah,
as
will
a
thousand
and
one
more.
OpenSubtitles v2018
Als
Kind
war
"Tausendundeine
Nacht"
mein
Lieblingsbuch.
I
loved
the
"Arabian
Nights"
when
I
was
younger.
OpenSubtitles v2018
Der
Buchtitel
ist
"Tausendundeine
Nacht".
It's
called
the
Thousand
and
One
Nights.
OpenSubtitles v2018
Der
Leser
erwartet
so
etwas
wie
Tausendundeine
Nacht.
The
Faithless
is
the
debut
full-length
album
by
Nights
Like
These.
WikiMatrix v1
Die
Republik
wird
eine
Oase
aus
„Tausendundeine
Nacht“
zu
sein.
The
Republic
will
be
a
haven
from
“Arabian
Nights”.
ParaCrawl v7.1
Es
war
ein
bisschen
wie
Tausendundeine
Nacht
während
eines
Tages.
It
was
a
bit
like
1001
nights
for
a
day.
ParaCrawl v7.1
Das
Theater
wurde
am
1.
Oktober
1896
mit
Holger
Drachmanns
Märchenschauspiel
Tausendundeine
Nacht
eröffnet.
It
was
opened
on
1
October
1896
with
a
fairy
tale,
Holger
Drachmann's
Tausendundeine
Nacht.
WikiMatrix v1
Also
warte
nicht
und
buche
deine
eigene
kleine
Erkundungstour
durch
die
Welt
von
Tausendundeine
Nacht.
So
go
and
reserve
your
own
little
expedition
into
the
world
of
One
Thousand
and
One
Nights.
ParaCrawl v7.1
Dieser
„Sowjetorientalismus“
wird
durch
hübsche
Kellnerinnen
in
aufreizenden
Kostümen
verstärkt,
die
mehr
an
Tausendundeine
Nacht
angelehnt
sind
als
an
irgendeine
zentralasiatische
–
vergangene
oder
gegenwärtige
–
Realität.
This
Soviet
“orientalism”
is
reinforced
by
pretty
waitresses
dressed
in
sexy
outfits
more
inspired
by
the
Arabian
Nights
than
by
any
Central
Asian
reality
–
then
or
now.
News-Commentary v14
Sie
wurde
nie
vor
dem
Morgengrauen
fertig
und
er
wollte
die
Fortsetzung
hören,
also
ließ
er
sie
tausendundeine
Nacht
leben.
As
the
story
never
ended
before
sunrise,
and
as
the
king
wanted
to
know
the
end,
he
let
her
live
for
thousand
and
one
nights.
OpenSubtitles v2018
Die
Abenteuer
des
Prinzen
Achmed
(1923/26),
ein
Film
nach
dem
Text
aus
Tausendundeine
Nacht,
der
Zeichnungen
mit
der
Caran
d'Ache-Feder
verwendet,
bleibt
ein
reines
Meisterwerk
des
Zeichentrickfilms
von
bemerkenswerter
grafischer
Schönheit.
Die
Abenteuer
des
Prinzen
Achmed
(1923/26),
which
was
inspired
by
the
text
of
A
Thousand
and
One
Nights
and
uses
the
pen
and
ink
drawings
of
Caran
d'Ache,
remains
a
pure
masterpiece
of
cartoon
cinema,
with
remarkable
graphic
beauty.
EUbookshop v2
Viele
klassische
Märchen,
nicht
nur
der
Brüder
Grimm,
sondern
auch
aus
Tausendundeine
Nacht
oder
nach
Wilhelm
Hauff,
werden
in
der
Puppenkiste
gespielt.
Many
classical
fairy
tales
are
played
in
the
Puppenkiste,
not
only
from
the
Brothers
Grimm
but
also
tales
from
One
thousand
and
One
Nights
or
Wilhelm
Hauff.
WikiMatrix v1
Während
seiner
Zeit
in
Italien
begann
Zwaiter
damit
Tausendundeine
Nacht
vom
Arabischen
ins
Italienische
zu
übersetzen,
konnte
dies
aber
laut
Emily
Jacir
nicht
zu
Ende
bringen.
During
his
time
in
Italy,
Zwaiter
was
in
the
process
of
translating
One
Thousand
and
One
Nights
from
Arabic
into
Italian,
but
according
to
Emily
Jacir,
he
never
completed
this.
WikiMatrix v1
Als
bekannteste
Sammlung
von
Erzählungen
der
islamischen
Welt
gilt
Tausendundeine
Nacht,
eine
Zusammenstellung
tradierter
Volksmärchen,
die
von
der
persischen
Königin
Scheherazade
erzählt
werden.
The
most
well
known
fiction
from
the
Islamic
world
was
The
Book
of
One
Thousand
and
One
Nights
(Arabian
Nights),
which
was
a
compilation
of
many
earlier
folk
tales
told
by
the
Persian
Queen
Scheherazade.
WikiMatrix v1
Die
Frau
ohne
Schatten
hat
eine
fantastische
Handlung,
mit
Anspielungen
auf
Tausendundeine
Nacht
in
Form
der
Kaiserin,
die
zur
Hälfte
Mensch
ist.
Die
Frau
ohne
Schatten
has
a
fantastical
plot,
with
hints
of
The
Arabian
Nights
in
the
character
of
the
Empress,
who
is
half
human.
ParaCrawl v7.1
Jetzt,
falls
ich
zu
dieser
Frage
weiterspreche,
werdet
ihr
sagen,
dass
diese
Märchen
von
"Tausendundeine
Nacht"
sind.
Now,
if
I
go
on
to
talk
on
this
question,
you
will
say
that
these
are
stories
from
"Thousand
and
one
nights".
ParaCrawl v7.1
Frankreich
in
dieser
sechsteiligen
Serie
wurde
im
Dezember
1973
unter
dem
Titel
ausgestrahlt
"L'Île
Mystérieuse
".Während
einem
Besuch
der
Insel,
Omar
Sharif
entdeckte
die
Villa
Oasis
de
Nazaret
und
fiel
unter
den
Bann
dieser
Höhle
von
"Tausendundeine
Nacht",
die
eine
Wüstenfestung
hervorrufen
kann.
France
in
this
six-part
series
was
broadcast
in
December
1973
under
the
title
"
L'Île
Mystérieuse
".While
visiting
the
island,
Omar
Sharif
discovered
the
Villa
Oasis
de
Nazaret
and
fell
under
the
spell
of
this
cavern
of
"Arabian
Nights"
that
can
evoke
a
desert
fortress.
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
Studium
Während
des
Studiums
Hinter
die
Klischees
des
Orients
von
Wüsten,
Kamelen,
Schleiern,
Öl
und
Tausendundeine
Nacht
blicken
und
dabei
nicht
nur
mehr
über
den
Koran
als
literarischen
Text
erfahren,
sondern
sich
für
klassische
und
moderne
arabische
Literatur
begeistern.
Look
behind
the
clichés
of
the
Orient
with
its
deserts,
camels,
veils,
oil,
and
Arabian
Nights
and
-
in
the
course
of
this
-
not
only
learn
something
more
about
the
Qur'an
as
literary
text
but
also
get
enthusiastic
about
classical
and
modern
Arabic
literature.
ParaCrawl v7.1
Wie
in
Tramin,
dem
Heimatort
des
Gewürztraminers,
der
auf
den
Lehm-
und
Kalkstein-Lagen
des
Weilers
Söll
auf
600
Höhenmetern
exotische
Aromen
entwickelt,
die
an
Tausendundeine
Nacht
erinnern:
taufrische
Rosenblätter
und
Lychees,
Orangenschale
und
Akazienhonig,
Zuckerfeigen
und
Grapefruit-Essenz.
Like
in
Tramin,
home
to
Gewürztraminer,
which
at
a
height
of
600m
on
the
clay
and
limestone
layers
of
the
hamlet
Söll,
develops
exotic
flavors
reminiscent
of
Thousand
and
One
Nights:
dewy
rose
petals
and
lychees,
orange
peel
and
acacia
honey,
sugar
figs
and
grapefruit
essence.
ParaCrawl v7.1
Tausendundeine
Nacht
und
Singletrails
ohne
Ende
–
nicht
umsonst
ist
Marokko
das
Lieblingsreiseland
meiner
Ehefrau
und
mir.
A
thousand
and
one
nights
and
infinite
singletracks
–
there
you
go,
the
reason
Morocco
is
the
ultimate
destination
for
my
wife
and
me.
ParaCrawl v7.1
Der
Name
ist
nach
Karl
dem
Großen
(Carolus
Magnus)
gewählt,
der
im
Jahr
801
ein
Schachspiel
von
Harun
ar-Rashid
(berühmt
von
"Tausendundeine
Nacht”)
erhielt.
The
name
is
inspired
by
Charlemagne
(Carolus
Magnus),
who
received
a
chess
set
from
Harun
al-Rashid
(famous
from
“The
Book
of
One
Thousand
and
One
Nights”)
in
the
year
801.
ParaCrawl v7.1
Zu
ihren
bislang
erschienenen
TASCHEN-Publikationen
zählen
Kay
Nielsens
Tausendundeine
Nacht
sowie
Östlich
der
Sonne
und
westlich
des
Mondes,
Die
Märchen
der
Brüder
Grimm,
Die
Märchen
von
Hans
Christian
Andersen,
Das
Wintermärchenbuch,
Magic,
und
The
Circus.
Her
TASCHEN
publications
include
Kay
Nielsen's
A
Thousand
and
One
Nights
and
East
of
the
Sun
and
West
of
the
Moon,
The
Fairy
Tales
of
the
Brothers
Grimm,
The
Fairy
Tales
of
Hans
Christian
Andersen,
Wintertime
Tales,
Magic,
and
The
Circus.
ParaCrawl v7.1
Unterdessen
zeigten
die
Bildschirme
der
Welt
Leichen,
denen
man
jede
Würde
genommen
hatte,
sprachen
nur
von
Religionen
und
Sekten,
von
Geopolitik
und
Tausendundeine
Nacht
.
Meanwhile,
the
world's
screens
showed
corpses
deprived
of
dignity,
talking
only
of
religions
and
sects,
of
geopolitics
and
The
Thousand
and
One
Nights
.
ParaCrawl v7.1