Übersetzung für "Tausenden und abertausenden von" in Englisch

Es ist unser Zuhause seit Tausenden und Abertausenden von Monden.
It's been our home for thousands And thousands of moons.
OpenSubtitles v2018

Wir sprechen von Tausenden und Abertausenden von Euro.
We talk about thousands and thousands of euros.
CCAligned v1

Augustinus war von Tausenden und Abertausenden von Menschen umgeben, die Christen wurden.
Augustine was surrounded by the miracle of thousands and thousands of people becoming Christian.
ParaCrawl v7.1

Diesen Tausenden und Abertausenden von Unternehmen wird so der vom Binnenmarkt erhoffte Mehrwert vorenthalten.
Thousands and thousands of firms are thus deprived of the benefits awaited of the EU-wide market.
TildeMODEL v2018

Die wunderschöne Stätte bezeugte so viele Dinge während der Tausenden und Abertausenden von Jahren.
This beautiful site witnessed so many things during the thousands and thousands of years.
ParaCrawl v7.1

Mit Schrecken habe ich beobachtet, wie ein bereits überbevölkertes Großbritannien von Tausenden und Abertausenden von uneingeladenen Gastarbeitern überschwemmt wurde, die nur an den Früchten unseres Wohlfahrtssystems interessiert sind.
I watched in horror an already overcrowded UK deluged by hundreds and thousands of uninvited foreign workers who arrive for their benefit and claim our welfare.
Europarl v8

Zweitens werden die Möglichkeiten einer Erweiterung der Union erheblich erschwert, wenn zu den Tausenden und Abertausenden von den beitrittswilligen Ländern schon heute anzunehmenden und umzusetzenden Dokumenten noch weiterer Gesetzgebungspapiere hinzu kommen.
Secondly, I believe that adding more and more pages of legislation to the thousands upon thousands of pages that the candidate countries are now already required to accept and incorporate into their own legislation would make it considerably more difficult to implement any enlargement of the EU.
Europarl v8

Wenn wir erneut den Haushalt 1981 ablehnen, stellen wir uns an die Seite von Tausenden und Abertausenden von Landwirten und ihren Familien, die von der Arbeit leben möchten, die sie gewählt haben und die sie lieben.
The sum is certainly insufficient, but if we consider that the earthquake had occurred a bare 4 or 5 days previously and that the seriousness of the situation was not yet known, this decision is, in my opinion, significant.
EUbookshop v2

Von Tausenden und Abertausenden von Künstlern und Schriftstellern hört die breite Öffentlichkeit gar nichts, ihre Bilder und Bücher sind nicht oder nur schwer zu verkaufen.
The results concerning the social security or insecurity of artists, writers, and free-lance workers were so negative that we were all shocked.
EUbookshop v2

Vielen Dank an all diejenigen in diesem Haus der europäischen Bürger, die beschlossen haben, es den Tausenden und Abertausenden von Bürgern in meinem Land, dem Baskenland, und in Spanien gleichzutun und diese blaue Schleife ebenfalls zu tragen.
I would like to thank all those Members who, in this Parliament of representatives of the citizens of Europe, are wearing a blue ribbon today, like so many thousands of citizens of my country, in the Basque Country and the rest of Spain.
EUbookshop v2

Wir hörten von Tausenden und Abertausenden von Ihnen... und heute möchten wir diesem Chor noch eine Stimme hinzufügen.
We have heard from thousands and thousands of voices, and today, we would like to add one more voice to that chorus.
OpenSubtitles v2018

Es erübrigt sich, die niedergebrannten Häuser der Roma und die Tausenden und Abertausenden von Flüchtlingen zu erwähnen, die heute verbarrikadiert im Kosovo leben, aufgegeben auch von dem UNHCR, der seinerseits von den Geldgebern im Stich gelassen wurde, während die Lage immer noch dramatisch ist.
It is useless to talk of the Roma houses which have been burnt down and the thousands upon thousands of new refugees and the refugees from Krajina, who are now living, barricaded in, in Kosovo, abandoned by the UNHCR, which itself has been abandoned by the donors, while the emergency is still of dramatic proportions.
Europarl v8

Wir können nichts von ihnen lernen, außer dass wir unsere Zeit verschwenden, weil es nichts gibt, was wir in irgendeine Handlung umsetzen könnten, nachdem wir diese Tausenden und Abertausenden von Seiten der Psychologen gelesen haben.
We have nothing to learn from them except wasting our time, because there is no point which we can utilize in any field of action, after reading these thousands and thousands of pages of psychologists.
ParaCrawl v7.1

Es wird stattfinden in Venedig, beginnend am 13., Sonntag, 2. September 2018, und es ist eine weltberühmte Veranstaltung, die die Aufmerksamkeit von Tausenden und Abertausenden von Menschen auf sich zieht.
It will take place in Venice, beginning at 13, on Sunday 2 September 2018, and it is a world-famous event that captures the attention of thousands and thousands of people.
ParaCrawl v7.1

Sie entwickeln einen im System allgemein geltenden Typ sterblicher Geschöpfe, aber es gibt sieben verschiedene physische Typen nebst Tausenden und Abertausenden von geringfügigeren Varianten dieser sieben Hauptdifferenzierungen:
They foster a generalized system type of mortalˆ creature, but there are seven distinct physical types as well as thousands upon thousands of minor variants of these seven outstanding differentiations:
ParaCrawl v7.1

Die universale Form mit ihren Tausenden und Abertausenden von Köpfen und Händen ist nur manifestiert, um die Aufmerksamkeit derjenigen auf sich zu ziehen, die keine Liebe zu Gott empfinden.
The universal form, with its thousands and thousands of heads and hands, is manifest just to draw the attention of those who have no love for God.
ParaCrawl v7.1

Aus den Fehlern dieser Menschen, die von den Tausenden und Abertausenden von Benutzern kommen, Väter der Insel Patmos haben die Pflicht, zu warnen,; haben die Pflicht,, aus zwingenden Gewissens, um die Gläubigen zu der einen Kirche, die Christus dem Petrus anvertraut schützen, dann in unserer Obhut der Priester in der Gemeinschaft mit unseren Bischöfen in vollkommener Gemeinschaft mit dem Bischof von Rom.
From these people, arriving to thousands and thousands of users, the island of Patmos Fathers have a duty to warn; have a duty, for imperative of conscience, to protect the faithful of one Church entrusted by Christ to Peter, then to our care of priests in communion with our bishops in perfect communion with the Bishop of Rome.
ParaCrawl v7.1

Das Heraustreten der Menschen aus dem Tierreich, das über einen Zeitraum von Tausenden und abertausenden von Jahren vonstatten ging, ist keineswegs ein widernatürlicher Prozeß.
Mankind ?s coming out of nature which proceeded in the time of thousand and thousands of years is by no means a process against nature. Quite the reverse.
ParaCrawl v7.1

Diejenigen, denen die Anlagen dazu fehlten, fanden ihre Gene in der nächsten Generation durchschnittlich weniger häufig wieder und wurden im Laufe von Tausenden und Abertausenden von Generationen ausselektiert.
Those who lacked the necessary hereditary factors for that purpose on average passed on their genes less often to the next generation and were slowly weeded out over the course of thousands upon thousands of generations.
ParaCrawl v7.1

Es ist jedoch nicht leicht, ein Treffen mit Tausenden und Abertausenden von Jungen und Mädchen zu organisieren, die aus allen Ecken der Welt kommen.
But organizing a meeting of thousands and thousands of boys and girls coming from any corner of the planet is not easy at all.
ParaCrawl v7.1

Wie man Gewicht verlieren schnell in den Köpfen von Tausenden und Abertausenden von Menschen im ganzen Land.
How to lose weight quickly in the minds of thousands and thousands of people across the country.
ParaCrawl v7.1

In superuniversellen Angelegenheiten setzen sie sich bei Tausenden und Abertausenden von Unternehmungen ein, die man menschlichem Denken unmöglich beschreiben kann, da auf Urantia nichts geschieht, was diesen Tätigkeiten auch nur im Entferntesten gliche.
They engage in thousands upon thousands of undertakings in superuniverseˆ affairs which it is impossible to portray to human minds since there is nothing transpiring on Urantiaˆ that is in any way analogous to these activities.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Erfolg ihres Debütalbums "Blatant Propaganda" im Jahr 2016 ist die Band viele Kilometer gereist, um ihre Musik und Energie mit Tausenden und Abertausenden von Menschen zu teilen - und sie werden nicht nachlassen.
With the success of their 2016 debut album "Blatant Propaganda", this very motivated group of friends got some unreal touring opportunities, and have traveled a LOT of miles sharing their tunes and energy with thousands and thousands of people_and they're not letting up anytime soon.
ParaCrawl v7.1

Aber es ist nicht leicht, ein Treffen mit Tausenden und Abertausenden von Jungen und Mädchen zu organisieren, die aus allen Ecken der Welt kommen.
But organizing a meeting of thousands and thousands of boys and girls coming from any corner of the planet is not easy at all.
ParaCrawl v7.1

Mit der großen Mobilisierung von Tausenden und Abertausenden von Compañeras und Compañeros aus den Unterstützungsnetzwerken im ganzen Land wurde uns klar und wurde deutlich, dass wir, um auf dem Abstimmungszettel zu erscheinen, garantieren müssen, dass wir genauso oder schlechter sind als sie, dass, wenn wir Unterschriften präsentieren, diese falsch oder nichts Wert sein müssen, wenn wir Geld ausgeben, dieses dunkler Herkunft sein muss, wenn wir etwas sagen, es eine Lüge sein muss, wenn wir etwas ernsthaftes vereinbaren, muss es mit korrupten Politikern, mit extraktiven Unternehmen, mit Bankern, mit Drogenkartellen sein, aber nie, nie, mit den Menschen von Mexiko.
With the massive mobilization of thousands and thousands of compañeras and compañeros from the support networks around the country, we realized, and it became shamelessly clear, that to get on the ballot we would have had to prove ourselves as bad as or worse than those above. If we collect signatures, they must be fraudulent or else they won’t count; if we spend money it should come from a shady source; if we say anything it has to be a lie; if we come to any serious agreements, they must be with corrupt politicians, extractivist corporations, bankers, or drug cartels, but never, ever, with the Mexican people.
ParaCrawl v7.1

Gegenwärtig verfügen wir über fast 1.000 Großhandelsmöbel wie Koffer, Sessel, Kopfteile, Schreibtische, Kommoden, Tische, Puffs, Foyers... immer mit Qualität als Referenz, ohne dabei die Tausenden und Abertausenden von Artikeln zu vergessen, die in anderen Bereichen erhältlich sind.
We currently have almost 1,000 pieces of furniture available wholesale, such as trunks, armchairs, headboards, desks, chests of drawers, tables, puffs, furniture for an entrance hallway... always with quality as a reference and without forgetting the thousands and thousands of items available in other ranges of products.
ParaCrawl v7.1

Während dieser Meditation werdet ihr mit tausenden und abertausenden von anderen zusammentreffen, die ein Teil dieser Welt-Sangha (spirituelle Gemeinschaft) sind.
During this meditation, you be joining with thousands upon thousands of others who are part of a world sangha (spiritual community).
ParaCrawl v7.1