Übersetzung für "Tatsächliche auswirkung" in Englisch

Die tatsächliche Auswirkung dieser Maßnahmen ist noch nicht abzuschätzen.
The actual effect of these measures cannot yet be evaluated.
TildeMODEL v2018

Die tatsächliche Auswirkung der verschiedenen Arten von Gewalt auf die Opfer muß gemessen werden, um entsprechende Gegenmaßnahmen festzulegen, die Art und die Wirksamkeit der Maßnahmen und Praktiken zu beurteilen, um Gewalt zu verhüten und zu erkennen, die Opfer zu unterstützen und künftigen Erscheinungen von Gewalt vorzubeugen.
The real impact of the different types of violence on victims must be measured, in order to determine suitable responses, evaluate the types and the efficiency of the measures and practices in order to prevent and detect violence, support victims and prevent their future exposure to it.
Europarl v8

In diesem Fall wären die Folgen für unsere Industrie verheerend, wenn wir die tatsächliche Auswirkung des Dumpingverhaltens von Ländern wie Indien oder Pakistan bedenken.
Such developments could have very serious consequences for our industry, if we take account of the real effect of dumping by countries such as India or Pakistan.
Europarl v8

Gemäß den Leitlinien über Geldbußen muss die Kommission Folgendes berücksichtigen: i) die Art der Zuwiderhandlung, ii) ihre tatsächliche Auswirkung auf den Markt und iii) die Größe des räumlich relevanten Marktes.
According to the Guidelines, the Commission must take account of (i) the nature of the infringement, (ii) its actual impact on the market, and (iii) the size of the relevant geographic market.
DGT v2019

Da im vorliegenden Fall mehrere Unternehmen an dem Verstoß beteiligt sind, ist bei der Festsetzung des Grundbetrags der Geldbußen das Gewicht jedes einzelnen Unternehmens und damit die tatsächliche Auswirkung des individuellen rechtswidrigen Verhaltens auf den Wettbewerb zu berücksichtigen.
In the circumstances of this case, which involves several undertakings, it will be necessary in setting the basic amount of the fines to take account of the specific weight and therefore the real impact of the offending conduct of each undertaking on competition.
DGT v2019

Wie der Berichterstatter bestätigt, basieren die Prognosen der Kommission auf extrem schwachen Annahmen, denn niemand kann die tatsächliche Auswirkung der Einführung des Euro vorhersehen, ebensowenig die Ergebnisse der neuen Verhandlungsrunde mit der Welthandelsorganisation - insbesondere auf dem landwirtschaftlichen Sektor - und, noch allgemeiner, wie schnell sich hinsichtlich der Globalisierung der Wirtschaft die Technologie ändert.
As the rapporteur says, the Commission's proposals were based on extremely tenuous premises, for no-one can foresee the real effects of the introduction of the euro, the new round of negotiations within the World Trade Organization - especially in the agricultural sector - and, more generally, the combination of accelerating technological change and the globalization of the economy.
Europarl v8

Da im vorliegenden Fall mehrere Unternehmen an der Zuwiderhandlung beteiligt sind, ist bei der Festsetzung des Grundbetrags der Geldbußen das Gewicht jedes einzelnen Unternehmens und damit die tatsächliche Auswirkung des individuellen rechtswidrigen Verhaltens auf den Wettbewerb zu berücksichtigen.
In the circumstances of this case, which involves several undertakings, it will be necessary in setting the basic amount of the fines to take account of the specific weight and therefore the real impact of the offending conduct of each undertaking on competition.
DGT v2019

Die tatsächliche Auswirkung auf die Arbeitsbelastung des Übersetzungsdienstes ist derzeit schwer abzuschätzen, da sie vom Arbeitsrhythmus des Netzes und der Art der Dokumente abhängt.
It is difficult at this stage to give a precise estimate of the impact on the Translation Service, as all will depend on the Network’s working rhythm and the nature of the documents.
TildeMODEL v2018

Die tatsächliche Auswirkung des Arbeitslosenquote-Kriteriums beträgt für das Land X 2,04 %, doch wird zur Berechnung des Schlüssels der Wert der Obergrenze (0,64 %) verwendet.
The actual effect of the unemployment rate criterion for the country X is 2,04%, but the value of the cap (0,64%) is applied for the calculation of the key.
TildeMODEL v2018

Die tatsächliche Auswirkung des Asylanträge-Kriteriums beträgt für das Land X 2,35 %, doch wird zur Berechnung des Schlüssels der Wert der Obergrenze (0,64 %) verwendet.
The actual effect of the asylum applications criterion for the country X is 2,35%, but the value of the cap (0,64%) is applied for the calculation of the key.
TildeMODEL v2018

Damit die Schwelle für die Anwendung des Rücknahmeprozentsatzes eine tatsächliche Auswirkung auf die Erzeugung hat, muss die Reichweite der Verpflichtung gemäß Artikel 6 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 318/2006 begrenzt werden, um zu vermeiden, dass die Zuckerunternehmen den Mindestpreis für Zuckerrübenmengen zahlen müssen, die ihrer gesamten Quote entsprechen, einschließlich der Mengen, für die keine Lieferverträge geschlossen worden sind.
For the threshold for applying the withdrawal percentage to have a real effect on production, the scope of the obligation provided for in Article 6(5) of Regulation (EC) No 318/2006 should be limited to avoid sugar undertakings being obliged to pay the minimum price for quantities of beet corresponding to their entire quota, including the quantities for which no delivery contracts have been concluded.
DGT v2019

Die Kommission muss im Rahmen ihrer rechtlichen Würdigung nicht eine tatsächliche Auswirkung von Beihilfen auf den Handel zwischen Mitgliedstaaten und eine tatsächliche Wettbewerbsverfälschung nachweisen, sondern lediglich, ob Beihilfen geeignet sind, diesen Handel zu beeinträchtigen und den Wettbewerb zu verfälschen [29].
In its assessment of those two conditions, the Commission is required not to establish that the aid has a real effect on trade between Member States and that competition is actually being distorted, but only to examine whether that aid is liable to affect such trade and distort competition [29].
DGT v2019

Zudem entschied der Gerichtshof, dass die Kommission „nicht gehalten gewesen sei, eine wirtschaftliche Analyse der tatsächlichen Lage auf dem betroffenen Markt oder des fraglichen Handelsverkehrs zwischen den Mitgliedstaaten anzustellen [oder] die tatsächliche Auswirkung der streitigen Beihilfen […]“ zu prüfen, um nachzuweisen, dass die Voraussetzungen für Auswirkungen auf den Handel und den Wettbewerb erfüllt sind.
Furthermore, the Court of Justice has also ruled that ‘the Commission was not obliged to carry out an economic analysis of the actual situation of the relevant market or the patterns of the trade in question between Member States or to show the real effect of the aid at issue’ in order to demonstrate that the conditions concerning the effects on trade and competition were fulfilled.
DGT v2019

Diesbezüglich stellt die Tatsache, dass der Wettbewerb in einem Wirtschaftssektor in der Union liberalisiert wurde, einen Beweis dafür dar, dass die Beihilfe eine tatsächliche oder potenzielle Auswirkung auf den Wettbewerb und den Handel zwischen den Mitgliedstaaten haben kann [34].
In this respect, the fact that an economic sector has been liberalised at Union level constitutes evidence that the aid may have a real or potential effect on competition and on trade between Member States [34].
DGT v2019

Derzeit ist das vor allem lästig, denn eine Häufung solcher Vorfälle innerhalb kurzer Zeit nimmt die Ressourcen unter Umständen stark in Anspruch und führt möglicherweise dazu, daß man sich ungerechtfertigte Sorgen um die tatsächliche Auswirkung des J2K-Problems macht.
At this stage, the effect is primarily irritating, but an increased volume of such incidents occurring during a short time period may place a heavy demand on resources, and possibly lead to unjustified concerns regarding the actual effect of the Y2K problem.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat nämlich nur zu prüfen, ob die Beihilfen geeignet sind, den Handel zwischen den Mitgliedstaaten zu beeinträchtigen und den Wettbewerb zu verfälschen, und ist nicht verpflichtet, eine tatsächliche Auswirkung der Beihilfen auf diesen Handel und eine tatsächliche Wettbewerbsverzerrung nachzuweisen.
The Commission is required only to examine whether the aid is capable of affecting trade between Member States and distorting competition and not to establish the existence of an actual impact of the aid on such trade and an actual distortion of competition.
TildeMODEL v2018

Während schon mehrere wichtige Maßnahmen als Gegengewicht zu den negativen Auswirkungen der Krise sowohl auf gemeinschaftlicher als auch auf einzelstaatlicher Ebene ergriffen wurden, einschließlich der Abänderungen des gemeinschaftlichen Rechtsrahmens, der die Kohäsionspolitik regelt, fängt die tatsächliche Auswirkung der Finanzkrise auf die Realwirtschaft und auf den Arbeitsmarkt erst jetzt an, sich weit bemerkbar zu machen.
Whereas a number of important measures to counterbalance the negative effects of the crisis have already been taken both at the Community and national level, including amendments of the Community legislative framework governing Cohesion policy, the actual impact of the financial crisis on the real economy and on the labour market starts only now to make itself widely felt.
TildeMODEL v2018

Bei Zuwiderhandlungen, an denen mehrere Unternehmen beteiligt sind (Kartelle), kann es auch angebracht sein, in bestimmten Fällen die innerhalb der einzelnen vorstehend beschriebenen Gruppen festgesetzten Beträge zu gewichten, um das jeweilige Gewicht und damit die tatsächliche Auswirkung der Zuwiderhandlung jedes einzelnen Unternehmens auf den Wettbewerb zu berücksichtigen, vor allem, wenn daran Unternehmen von sehr unterschiedlicher Größe beteiligt waren.
Where an infringement involves several undertakings (e.g. cartels), it might be necessary in some cases to apply weightings to the amounts determined within each of the three categories in order to take account of the specific weight and, therefore, the real impact of the offending conduct of each undertaking on competition, particularly where there is a considerable disparity between the sizes of the undertakings committing infringements of the same type.
TildeMODEL v2018

Damit hat die Kommission die tatsächliche Auswirkung des rechtswidrigen Verhaltens jedes einzelnen Unternehmens auf den Wettbewerb berücksichtigt.
In doing so the Commission has taken account of the real impact of the unlawful conduct of each undertaking on competition.
DGT v2019

Die Italienische Republik trägt vor, dass angesichts der Fälle, in denen die fragliche Steueramnestie ausgeschlossen sei, deren tatsächliche Auswirkung gering sei.
The Italian Republic maintains that the true impact of the tax amnesty at issue is minimised because of the cases in which persons are barred from the benefit of those arrangements.
EUbookshop v2

Die seitens der Kommission befürwortete Vorgehensweise, die sich auch in den drei Grundstrategien widerspiegelt, erfordert nicht allein unmittelbare und gezielte Ent wicklungsmaßnahmen, sondern auch eine verstärkte Berücksichtigung der ländlichen Probleme bei allen Aspekten der Gemeinschaftspolitik und allen Aktionsprogrammen, soweit sie eine tatsächliche oder potentielle Auswirkung auf die Zukunft des ländlichen Bereichs haben.
The approach which the Commission recommends to assist rural society, reflected in the three basic strategies, means not only that direct and targeted development schemes must be set up but also that rural problems as a whole must be given more emphasis in the Community's general policies and pro grammes having an (actual or potential) impact on the future of rural society.
EUbookshop v2

Zunächst einmal – und dies ist bereits in der Beschreibung des Phänomens enthalten, reflektiert das Verbot der mittelbaren Diskriminierung eine Besorgnis um die tatsächliche Realität oder besser um die tatsächliche Auswirkung bestimmter politischer Maßnahmen und Vorschriften.
First of all, and this is inherent in the description of the phenomenon, the prohibition of indirect discrimination reflects a concern for the underlying reality,or better for the actual effect of certain policies and rules.
EUbookshop v2

Die tatsächliche Auswirkung des Internet auf die Verkäufe wird von den Zahlen für E-Sales bei weitem nicht vollständig wiedergegeben, da die Phase vor dem Verkauf nicht berücksichtigt wird.
The real impact of Internet in sales is far from being totally reflected by e-sale figures, since the presale stage is not taken into consideration.
EUbookshop v2